"y la xenofobia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكره الأجانب
        
    • وكراهية الأجانب
        
    • ورهاب اﻷجانب
        
    • وكُره الأجانب
        
    • والكراهية
        
    • والنفور من اﻷجانب
        
    • كراهية الأجانب
        
    • وكره للأجانب
        
    • وبغض اﻷجانب
        
    • ومن كره الأجانب
        
    Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    :: La posibilidad de realizar contribuciones conjuntas o coordinadas a la Conferencia Mundial contra el Racismo y la xenofobia que se celebraría en el 2001. UN :: وإمكانية تقديم مساهمة مشتركة أو منسقة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية وكره الأجانب في عام 2001.
    El Comité también elabora actualmente un proyecto de comentario general sobre el racismo y la xenofobia. UN ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب.
    A este respecto, son especialmente preocupantes las manifestaciones actuales del racismo y la xenofobia y los intentos de hacer resurgir el nazismo. UN وفي هذا الصدد، فإن من دواعي القلق بوجه خاص ما نشهده من مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ومحاولات إحياء النازية.
    Expresó la esperanza de que Sudáfrica siguiera haciendo frente al racismo y la xenofobia. UN وأعربت اليابان عن أملها أن تواصل جنوب أفريقيا مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Este tipo de afirmaciones socavan la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN وتؤدي هذه الأنواع من البيانات إلى تقويض مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Sugirió combatir el racismo y la xenofobia otorgando a los migrantes derechos concretos reconocidos por la legislación del Estado de acogida. UN وأشار إلى أن إحدى وسائل مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب هي منح المهاجرين حقوقاً محددة بمقتضى قوانين الدولة المستقبلة.
    Puede ser eficaz para sensibilizar más a la población acerca del material negativo y perjudicial encaminado a incitar al racismo y la xenofobia. UN ويمكن أن يفيد في زيادة حساسية الأفراد للمواد السلبية والضارة التي تستهدف التحريض على العنصرية وكره الأجانب.
    La discriminación racial y la xenofobia contra las minorías, los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo UN التمييز العنصري وكره الأجانب إزاء الأقليات، والمهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء
    Las disposiciones del Pacto y la labor del Comité sobre esas cuestiones conexas tienen que ver con el examen del racismo, la discriminación racial y la xenofobia. UN ولأحكام العهد وعمل اللجنة المتعلق بهذه القضايا ذات الصلة أهمية للنظر في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    Considera que medidas legislativas de ese tipo pueden aportar una contribución valiosa a la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN ويعتقد أن من شأن هذه التدابير التشريعية أن تسهم مساهمة قيمة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Los derechos humanos de los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo tienen una importancia decisiva en nuestra lucha contra el racismo y la xenofobia. UN وحقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء مهمة أهمية أساسية في كفاحنا ضد العنصرية وكره الأجانب.
    Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Se ha enviado a la secretaría de la Conferencia un artículo sobre la lucha contra el racismo y la xenofobia en el mundo del trabajo, para su publicación en el boletín. UN وقدم مقال عن مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مكان العمل إلى الأمانة لإدراجه في الرسالة الإخبارية للمؤتمر العالمي.
    III. CREAR CONCIENCIA SOBRE EL RACISMO y la xenofobia 80 - 88 23 UN ثالثاً- رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بالعنصرية وكراهية الأجانب 80-88 23
    PRIMERA LISTA DE TEXTOS SOBRE EL RACISMO y la xenofobia 31 UN قائمة أولية بالنصوص المتعلقة بالعنصرية وكراهية الأجانب
    El domingo 13 de agosto de 2000, una gran manifestación contra el racismo y la xenofobia congregó a varios miles de personas en Munich. UN وقد نظمت يوم الأحد 13 آب/أغسطس 2000 في ميونخ تظاهرة ضخمة مناهضة للعنصرية وكراهية الأجانب ضمت عدة آلاف من الأشخاص.
    Lamentablemente, el racismo y la xenofobia están aumentando en todo el mundo. UN ومن سوء الطالع أن العنصرية وكراهية الأجانب في ازدياد في جميع أنحاء العالم.
    Esto debe encender luces rojas de alerta para todos nosotros y poner en movimiento nuestra máxima vigilancia contra los flagelos del racismo y la xenofobia. UN وينبغي أن يكون ذلك نذيرا لنا جميعا وأن ننشط منتهي يقظتنا ضد آفتَـي العنصرية وكراهية الأجانب.
    Preocupa observar la tendencia al aumento del racismo y la xenofobia en algunas partes del mundo, incluida Europa. UN ومن دواعي القلق أن يُلاحظ الاتجاه إلى زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في بعض أجزاء من العالم، ومنها أوروبا.
    Oponerse a las numerosas manifestaciones del racismo y la xenofobia es tradición arraigada en el pueblo judío. UN فالشعب اليهودي له تقليد أصيل عميق الجذور في مكافحة أشكال كثيرة من العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Tales medidas incluyen promulgar y aplicar leyes y reglamentaciones adecuadas para luchar contra el racismo, todas las formas de discriminación, la intolerancia religiosa y la xenofobia. UN وتشمل تلك التدابير سنّ وتنفيذ قوانين ولوائح مناسبة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب الديني وكُره الأجانب.
    Las enmiendas al Código Penal abordaron, entre otras cosas, cuestiones como la discriminación, el odio racial y la xenofobia. UN وتعالج التعديلات المدخلة على القانون الجنائي، فيما تعالجه، مسائل التمييز والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب.
    142. El Comité toma nota con satisfacción de las medidas que han tomado recientemente las autoridades francesas para prevenir la discriminación racial y la xenofobia e intensificar la lucha contra estos fenómenos. UN ١٤٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السلطات الفرنسية قد اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة تدابير لمنع وتكثيف مكافحة التمييز العنصري والنفور من اﻷجانب.
    La Comisión aprobó una propuesta de decisión marco para emprender una evaluación del derecho penal de los distintos países de la Unión en cuanto a los delitos relacionados con el racismo y la xenofobia, así como para facilitar la cooperación judicial entre los Estados miembros. UN واعتمدت المفوضية الأوروبية اقتراحا بقرار إطاري للبدء في إجراء تقييم على نطاق الاتحاد للقوانين الجنائية المتعلقة بالجرائم العنصرية والنابعة من كراهية الأجانب ولتيسير التعاون القضائي بين الدول الأعضاء.
    El Comité anima al Estado Parte a continuar sus esfuerzos para refrenar el aumento del racismo y la xenofobia, prevenir y castigar la violencia racista neonazi y procesar a quien con su actuación incite al odio racial. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل الجهود لوقف هذه الطفرة من العنصرية وكره للأجانب ومنع النازيين الجدد من ارتكاب أعمال العنف والمعاقبة عليها وملاحقة أولئك الذين تحرض تصرفاتهم على الكره العنصري.
    Eran víctimas de la discriminación y la xenofobia y, a menudo, carecían de los documentos necesarios para protegerse de los abusos y de la explotación, así como para asegurarse el acceso a los servicios. UN فالمهاجرون يعانون من التمييز ومن كره الأجانب وكثيراً ما تنقصهم الأوراق والمستندات اللازمة لحمايتهم من الإساءة والاستغلال، فضلاً عن ضمان حصولهم على الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus