"y las actividades de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأنشطة التعاون
        
    • فيه أنشطة التعاون
        
    • وأنشطة تعاونها
        
    • وعمليات التعاون
        
    • ولأنشطة التعاون
        
    Aumentarán los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica a ese respecto. UN وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال.
    Aumentarán los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica a ese respecto. UN وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال.
    Tomaron nota con satisfacción de los progresos que había estado haciendo la Comisión en la realización de los programas y las actividades de cooperación. UN ولاحظوا مع التقدير التقدم المحرز الذي حققته اللجنة في تنفيذ برامج وأنشطة التعاون.
    - examina las prioridades de trabajo de la secretaría y las actividades de cooperación técnica; UN ● يستعرض أولويات عمل الأمانة وأنشطة التعاون التقني؛
    :: Seguir supervisando los progresos de las operaciones económicas conjuntas y las actividades de cooperación transfronteriza UN :: مواصلة رصد التقدم المحرز في المشاريع الاقتصادية المشتركة وأنشطة التعاون عبر الحدود
    Las cuestiones intersectoriales deberán integrarse en los enfoques normativos, los programas y las actividades de cooperación para el desarrollo. UN ويتعين تعميم المسائل الشاملة لعدة قطاعات في نُهج السياسات والبرامج وأنشطة التعاون الإنمائي.
    Esto dificulta la separación de la asistencia canalizada de conformidad con la resolución 48/210 de la Asamblea General de los programas de asistencia y las actividades de cooperación actuales. UN وتجعل هذه الحقيقة من الصعب تفكيك المساعدة المقدمة بموجب القرار ٤٨/٢١٠ عن طريق برامج المساعدة وأنشطة التعاون الجارية.
    También mejora en general la eficacia de la Secretaría, que ahora está en condiciones de prestar apoyo integrado para la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades de cooperación técnica pertinentes. UN ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة.
    También mejora en general la eficacia de la Secretaría, que ahora está en condiciones de prestar apoyo integrado para la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades de cooperación técnica pertinentes. UN ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة.
    16. A continuación presenta el siguiente proyecto de resolución, titulado “El Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las actividades de cooperación técnica”: UN ٦١- وبعد ذلك عرض مشروع القرار التالي المعنون " مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني " :
    25. Con las modificaciones acordadas queda aprobado el proyecto de resolución titulado “El Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las actividades de cooperación técnica” para su recomendación al Pleno. UN ٥٢- وبعد ادخال التعديلات الموافق عليها، اعتمد مشروع القرار المعنون " مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني " للتوصية به الى المؤتمر في جلسته العامة.
    GC.8/Res.2 EL FONDO PARA EL MEDIO AMBIENTE MUNDIAL y las actividades de cooperación TÉCNICA UN م ع-٨/ق-٢ مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني
    La estrecha vinculación entre las actividades en calidad de foro mundial y las actividades de cooperación técnica dará a la ONUDI una ventaja comparativa muy grande. UN وقال ان العلاقة الوثيقة بين الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني ستعطي لليونيدو ميزات نسبية بالغة الأهمية.
    La Secretaría de las Naciones Unidas consolidó los otros 10 fondos con el fondo de garantía para el Iraq, el fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las actividades de cooperación técnica que ejecutan las Naciones Unidas para las oficinas fuera de la Sede. UN وقد أدمج مقر الأمم المتحدة الصناديق العشرة الأخرى مع صندوق حساب الضمان المجمد الخاص بالعراق وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطة التعاون الفني التي تنفذها الأمم المتحدة لمكاتب خارج المقر.
    La Comisión de Estadística subrayó la necesidad de que los esfuerzos por crear capacidad estadística y las actividades de cooperación técnica conexas se incluyeran en el marco nacional de políticas de desarrollo. UN وشـــــددت اللجنة على ضرورة ترسيخ جهود بناء القدرات وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة داخل الإطار الوطني للسياسات الإنمائية.
    El desequilibrio que reina en el prorrateo de recursos entre los costos administrativos y las actividades de cooperación técnica deberá corregirse y las actividades de cooperación técnica deberán gozar de la prioridad que merecen. UN وأشار إلى ضرورة إصلاح عدم التوازن القائم في توزيع الموارد بين التكاليف الإدارية وأنشطة التعاون التقني، وإعطاء أنشطة التعاون التقني الأولوية التي تستحقها.
    La participación de la Organización en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados es un ejemplo de las sinergias entre las actividades en calidad de foro mundial y las actividades de cooperación técnica. UN وتمثل مشاركة المنظمة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا مثالا للتآزر بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني.
    Los participantes en la reunión estudiaron específicamente las actividades de seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, comprendidos el proceso de examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid y las actividades de cooperación técnica de apoyo a la ejecución del Plan. UN ونظر المشاركون في الاجتماع بصورة خاصة في أنشطة متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، بما فيها عملية استعراض وتقييم خطة عمل مدريد وأنشطة التعاون الفني، دعما لتنفيذ خطة العمل.
    Conforme a las recomendaciones de la Comisión y la CCAAP, así como de la Junta de Auditores, se establece una distinción entre las actividades básicas y las actividades de cooperación técnica. UN واستجابة إلى توصيات من لجنة المخدرات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وكذلك مجلس مراجعي الحسابات، يفصل بين الأنشطة الأساسية وأنشطة التعاون التقني.
    1. El presente informe se ha elaborado con el fin de facilitar el examen anual de las políticas y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD por parte de la Junta de Comercio y Desarrollo en 2009. UN 1- أعدّ هذا التقرير ليسهّل على مجلس التجارة والتنمية إجراء استعراضه السنوي على مستوى السياسات ويتناول فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في عام 2009.
    Definir y coordinar las estrategias de la ONUDI y las actividades de cooperación técnica relativas a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como las necesidades y requisitos de los PMA en desarrollo industrial. UN تحديد وتنسيق استراتيجيات اليونيدو وأنشطة تعاونها التقني الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن احتياجات أقل البلدان نموا ومتطلباتها في مجال التنمية الصناعية.
    - Movilizar los recursos financieros necesarios para apoyar los proyectos y las actividades de cooperación bilateral, regional e interregional en la esfera de la seguridad de las fronteras; UN - تعبئة الموارد المالية المناسبة لدعم مشاريع وعمليات التعاون الثنائي والإقليمي، وبين الإقليمي في مجال أمن الحدود؛
    El CCI es el centro de coordinación de la asistencia técnica y las actividades de cooperación en el ámbito de la promoción del comercio dentro del sistema de asistencia de las Naciones Unidas a los países en desarrollo, como afirmó el Consejo Económico y Social en su resolución 1819 (LV). UN وهو الجهة المنسقة للمساعدة التقنية ولأنشطة التعاون المنفذة في مجال تشجيع التجارة داخل نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وفقاً لما أكده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819 (د-55).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus