El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
iii) Se emprenderán varias medidas y actividades para erradicar las enfermedades del aparato genital y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | `3` مكافحة الأمراض التي تصيب الجهاز التناسلي والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق تدابير وتدخلات شتى. |
Se han adoptado medidas para combatir el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Además, la organización ha elaborado publicaciones sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وفضلا عن ذلك أعدت منشورات عن الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
En Santa Lucía se organizaron seminarios sobre el embarazo en las adolescentes y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ونظمت في سانت لوسيا حلقات عمل عن حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Se organizaron sesiones de información sobre la salud reproductiva, el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual en las escuelas y durante las vacaciones escolares. | UN | وقد جرى تنظيم جلسات إعلامية عن الصحة الإنجابية، والإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، في المدارس وخلال العطل المدرسية. |
Según el Plan, emprenderán actividades de divulgación sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual (ETS). | UN | وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء مشروعٍ إرشادي تثقيفي بشأن الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
El acceso a los anticonceptivos, preferiblemente con doble protección, contra el embarazo no deseado y las enfermedades de transmisión sexual, es de particular importancia para los adolescentes desde la perspectiva de la vida que tienen por delante. | UN | ويكتسي الوصول إلى وسائل منع الحمل، التي يحبذ أن توفر حماية مزدوجة ضد الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، أهمية خاصة بالنسبة للمراهقين من منظور الحياة بأكملها. |
6.04 El VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual | UN | 6-4 فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
12.8 El VIH, el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual | UN | 12-14- فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
El VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Asimismo, le pide que refuerce las medidas destinadas a prevenir los embarazos de adolescentes y las enfermedades de transmisión sexual, mediante un mayor conocimiento de los métodos de planificación familiar y la concienciación sobre los servicios existentes. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك بزيادة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة والوعي بالخدمات القائمة. |
El proyecto tenía por objeto familiarizar a los jóvenes de ambos sexos con los anticonceptivos y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وكان الهدف من المشروع إطلاع الشبان والشابات على ما يتعلق بموانع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
El Ministerio de Sanidad está examinando la forma de mejorar la prestación de servicios a esos grupos, cuyas principales necesidades en materia de salud son los problemas de nutrición, las deficiencias de salubridad ambiental, las enfermedades transmitidas por vectores y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتنظر وزارة الصحة في سبل لتحسين إيصال الخدمات إلى المجموعات التي تعتبر أهم احتياجاتهم الصحية، مشاكل التغذية وضعف الصحة البيئية، والأمراض المعدية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وغير ذلك. |
Le preocupa también que vayan en aumento los embarazos de adolescentes y las enfermedades de transmisión sexual en los Países Bajos y que en Aruba sean limitados los servicios para las madres adolescentes, a las que a veces se excluye de las escuelas. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء تصاعد حالات الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط المراهقات في هولندا، ومحدودية الخدمات المقدمة للأمهات المراهقات اللاتي يُستبعدن أحياناً من المدارس. |
El mes pasado, Kenya acogió la decimotercera Conferencia Internacional sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión Sexual. | UN | استضافت كينيا في الشهر الماضي المؤتمر الدولي الثالث عشر المعني بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Entre otras iniciativas que se llevan a cabo en este ámbito es la distribución gratuita de preservativos y la formación del personal de salud sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ومن المبادرات الأخرى التي يؤخذ بها في هذا المجال توزيع الواقي الذكري بالمجان وتدريب العاملين في مجال الصحة فيما يتعلق بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Existe un programa que controla el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, y que se ocupa de problemas de control general. | UN | ويوجد برنامج لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يتناول المشاكل المرتبطة بمكافحة هذه الأمراض بصورة عامة. |
Difusión de las políticas, normas y protocolos relativos a la SR, la PF y las enfermedades de transmisión sexual (IST). | UN | نشر السياسات والمعايير والبروتوكولات في مجالات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي؛ |
En un programa de desarrollo a largo plazo del sector de la salud se asigna prioridad a la atención de la salud reproductiva, la cobertura de vacunación infantil, el tratamiento de las enfermedades transmisibles básicas y la lucha contra las enfermedades epidémicas y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويولي برنامج طويل الأجل لتطوير القطاع الصحي أولوية للرعاية الصحية الإنجابية، والتغطية التحصينية للأطفال، وعلاج الأمراض السارية الأساسية، ومكافحة الأمراض الوبائية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
33. La Sra. Muthembe (Mozambique) dice que, con vistas a prevenir los embarazos en la adolescencia y las enfermedades de transmisión sexual, las muchachas y los muchachos puede asistir a programas extracurriculares sobre salud sexual y reproductiva. | UN | 33 - السيدة موثيمبي (موزامبيق): قالت إنه بغية منع الحمل في سن المراهقة والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، يمكن أن يحضر البنات والبنون برامج بعد انتهاء اليوم المدرسي بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
A comienzos de 1999, el Departamento de Salud inaugurará un centro de tratamiento diurno integrado para el VIH y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وستفتح وزارة الصحة، في أوائل عام 1999، مركزاً نهارياً متكاملاً لعلاج فيروس نقص المناعة البشري والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Recomienda también que se promueva ampliamente la educación sexual dirigida a las niñas y los niños, con especial atención a la prevención de los embarazos precoces y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه نحو البنات والصبيان مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر واتقاء الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
La sensibilización de los adolescentes sobre temas como la mortalidad entre las madres, las consecuencias de la mutilación genital femenina para las niñas, el sida y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | التوعية حول صحة المراهقين، والمشاكل المتعلقة بالإناث مثل ارتفاع معدل وفيات الأمهات وقضية الختان وأضرارها النفسية على الفتيات ومشاكل الإيدز والأمراض المعدية المنتقلة عن طريق الجهاز التناسلي. |
I. Programas para combatir el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual (ETS) | UN | لام - برامج مكافحة الإيدز والأمراض المنتقلة عن طريق الجنس |
Por ejemplo, entre los temas añadidos al curso figuraron la gestión de las complicaciones del aborto practicado en condiciones de riesgo, la atención neonatal, el parto sin riesgo y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت من بين المواضيع التي أضيفت إلى الدورة، تناول التعقيدات المتصلة بالإجهاض غير المأمون ورعاية المواليد والولادة المأمونة والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي. |
:: Crear una escuela para padres y centro de planificación de la familia que ofrezca educación para padres y responda a consultas sobre cuestiones relacionadas con el uso de anticonceptivos, la prevención de los abortos y las enfermedades de transmisión sexual; | UN | :: أنشئت مدرسة لتثقيف الوالدين، ومركز لتنظيم الأسرة لتوفير التعليم للوالدين وإسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة باستخدام وسائل منع الحمل، ومنع الإجهاض، والوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا التي تصيب النساء؛ |
Le preocupan la persistencia de las altas tasas de mortalidad materna e infantil y de anemia en el embarazo, el elevado número de abortos, incluso en mujeres menores de 19 años, el número de niñas con un peso inferior al normal, el aumento de la tuberculosis y las enfermedades de transmisión sexual en la mujer y el problema del alcoholismo y la drogadicción en la mujer. | UN | حيث يقلقها استمرار ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأنيميا أثناء الحمل، واستمرار ارتفاع عدد حالات الإجهاض، بما في ذلك بين النساء دون سن الثامنة عشرة ونقص وزن البنات عن الوزن الطبيعي وزيادة الإصابة بالدرن وتفشي الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين النساء ومشكلة إدمان الكحول وإدمان المخدرات بين النساء. |
54. Preocupa al Comité la ausencia de una política general referida a la salud de los adolescentes y a la salud reproductiva en el Estado parte, los conocimientos insuficientes respecto a la salud reproductiva y las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA, y la frecuencia de las prácticas sexuales de riesgo entre los jóvenes. | UN | 54- يساور اللجنة قلق لعدم وجود سياسة شاملة بشأن صحة المراهقين والصحة التناسلية والمعرفة غير الكافية بالصحة التناسلية وبالأمراض المنقولة جنسياً، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز واشتراك الشباب مرراً وتكراراً في سلوكيات تنطوي على مخاطر مرتبطة بالممارسات الجنسية. |
Al mismo tiempo, los servicios de salud sexual y reproductiva son importantes no sólo para prevenir el VIH, sino también para reducir los embarazos no deseados, los abortos realizados en condiciones no adecuadas, la mortalidad materna y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تعد خدمات الصحة الجنسية مهمة فحسب حين تستهدف الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بل هي مهمة أيضاً لتخفيض حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون، والوفيات النفاسية، والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي. |