La disparidad cada vez mayor entre las consignaciones iniciales y las estimaciones revisadas es indicativa de las deficiencias del actual proceso presupuestario. | UN | وقال إن تزايد اتساع الفجوة بين الاعتمادات الأولية والتقديرات المنقحة إنما هو دليل على الضعف في عملية الميزانية الحالية. |
Exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | البيــان المــوحد لﻵثار المترتبة فـي الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Un análisis similar de los gastos efectivos y las estimaciones revisadas figura asimismo en el documento del Comité Ejecutivo del año siguiente. | UN | ويمكن الرجوع إلى تحليل مماثل للنفقات الفعلية والتقديرات المنقحة في وثيقة اللجنة التنفيذية للسنة التالية. |
consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | صندوق الطـوارئ: البيـان الموحـد لﻵثـار المترتبـة فــي الميزانيــة البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Informe del Secretario General sobre el fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas pendientes de aprobación | UN | إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Podrá haber una revisión ulterior, según sea necesario, como resultado de las decisiones que adopte la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. | UN | وقد يخضع هذا الجدول لمزيد من التنقيح، حسب الاقتضاء، في ضوء ما تتخذه اللجنة الخامسة من قرارات محددة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
Sus presupuestos están aumentando rápidamente, y será necesario examinar juntos el proyecto de presupuesto y las estimaciones revisadas. | UN | فميزانيتها تتصاعد بسرعة، وسيكون من اللازمة بحث مقترحات الميزانية الحالية والتقديرات المنقحة معا. |
Cambios de puestos relacionados con las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | تعديلات الوظائف ذات الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Cambios de puestos relacionados con las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | التغيرات في الوظائف ذات الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Cambios de puestos relacionados con las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | التغيرات في الوظائف ذات الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Las cifras efectivas para 2010 y las estimaciones revisadas para 2011 se han combinado y se reflejan en ese cuadro con fines de comparación. | UN | وجرى الجمع بين الأرقام الفعلية لعام 2010 والتقديرات المنقحة لعام 2011 وعرض تلك الأرقام والتقديرات في الخطة المذكورة لأغراض المقارنة. |
Al final del presente período de sesiones de la Asamblea General se presentará a ésta una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهايــة دورتهــــا الحالية بيان موحد بجميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
A finales del actual bienio se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de todas la consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية فترة السنتين الحالية بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
A finales del actual período de sesiones se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de todas la consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية الدورة الحالية بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
A finales del actual bienio se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de todas la consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية فترة السنتين الحالية بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
La consignación inicial para personal civil en el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 junio de 2010 ascendía a 10.274.000 dólares, y las estimaciones revisadas a 7.803.300 dólares, una reducción de 2.470.700 dólares. | UN | 9 - بلغ الاعتماد الأولي المخصص للموظفين المدنيين للفترة المالية من 1 تموز/ يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، ما مجموعه 000 274 10 دولار؛ وبلغت التقديرات المنقحة ما مجموعه 300 803 7 دولار، أي بنقصان قدره |