"y las relaciones familiares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والعلاقات الأسرية
        
    • والعلاقات العائلية
        
    • والعلاقات الأُسرية
        
    • وصلاته العائلية
        
    • وفي العلاقات الأسرية
        
    • وعلاقات الأسرة
        
    • والعلاقات الأسَرية
        
    • والعلاقات الأُسَرية
        
    • والعلاقات الزوجية
        
    • وعلاقاته الأسرية
        
    • وبالعلاقات العائلية
        
    • الأسريَّة والعلاقات الأسريَّة
        
    La ley protege los derechos resultantes del matrimonio y las relaciones familiares, excepto cuando infringen los derechos de terceros. UN ويحمي القانون الحقوق المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية اللهم إذا كانت هذه العلاقات تنتهك حقوق الآخرين.
    16 Artículo 16: Igualdad de derechos de mujeres y hombres en todos los asuntos atinentes al matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    415. Sólo el Estado rige la relación jurídica del matrimonio y las relaciones familiares. UN 415- والدولة وحدها هي التي تنظر في الوضع القانوني للزواج والعلاقات الأسرية.
    Igualdad de derechos de la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares UN الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los asuntos relativos al matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Artículo 16. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los asuntos relativos al matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Comité del Senado sobre la juventud, la mujer y las relaciones familiares UN لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالشباب والمرأة والعلاقات الأسرية
    :: Los hombres indígenas y las relaciones familiares. UN :: رجال الشعوب الأصلية والعلاقات الأسرية
    La autora cita el párrafo 22 de la recomendación general 21 del Comité, sobre el matrimonio y las relaciones familiares, en apoyo de su argumentación. UN وتستشهد مقدمة البلاغ تدعيما لحجتها بالفقرة 22 من التعليق العام رقم 21 للجنة بشأن الزواج والعلاقات الأسرية.
    Artículo 16: Igualdad de mujeres y hombres en el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: المساواة بين النساء والرجال في الزواج والعلاقات الأسرية
    Este artículo exhorta a los Estados Partes a eliminar la discriminación contra las mujeres en asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Igualdad de derechos en los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية
    No obstante, la Ley sobre el matrimonio y las relaciones familiares no define qué derechos de propiedad forman parte de los bienes mancomunados UN ومع ذلك، لا يحدّد قانون الزواج والعلاقات الأسرية ما هي حقوق الملكية التي تشكل ملكية مشتركة.
    El Comité exhorta también al Estado parte a que adopte medidas para eliminar la poligamia, de conformidad con la recomendación general No. 21 del Comité relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية العامة 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية المقدمة من اللجنة.
    Este examen ha dado como resultado el proyecto de ley sobre el matrimonio, el divorcio y las relaciones familiares. UN وأفضت هذه المراجعة إلى وضع مشروع قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية.
    Igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. 76 UN المادة 16 المساواة في الزواج والعلاقات العائلية
    Proyecto de ley sobre el matrimonio, el divorcio y las relaciones familiares UN مشرع قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأُسرية
    Según el artículo 49, el Estado se compromete a respetar el derecho del niño a preservar su identidad, incluidos la nacionalidad, el nombre y las relaciones familiares, de conformidad con la susodicha Ley y demás leyes vigentes. UN وتنص المادة 49 من القانون نفسه على أن تكفل الدولة لكل طفل حقه في الحفاظ على هويته، بما في ذلك جنسيته واسمه وصلاته العائلية على النحو الذي يقره هذا القانون والقوانين النافذة.
    Artículo 16 Eliminación de la discriminación contra la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16 - القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج وفي العلاقات الأسرية
    Artículo 16 Abolición de la discriminación contra la mujer en todos los asuntos concernientes al matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وعلاقات الأسرة
    El matrimonio y las relaciones familiares UN الزواج والعلاقات الأسَرية
    Artículo 16 Igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: المساواة في الزواج والعلاقات الأُسَرية
    Se han aprobado recomendaciones generales exhaustivas sobre la violencia contra la mujer (recomendación general No. 19), la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares (recomendación general No. 21), la mujer en la vida pública (recomendación No. 23) y el acceso a la atención de la salud (recomendación general No. 24). UN فقد اعتمدت توصيات عامة شاملة بشأن العنف ضد المرأة (رقم 19) والمساواة في الزواج والعلاقات الزوجية (رقم 21) والمرأة في الحياة العامة (رقم 23) والحصول على الرعاية الصحية (رقم 24).
    b) Se le deben mantener o restablecer la identidad y las relaciones familiares, sin distinción de la raza, la religión o la posición política de su familia. UN (ب) يجب أن يكفل للطفل الحفاظ على هويته وعلاقاته الأسرية و/أو استرجاعها، بغض النظر عن العرق أو الديانة أو الخيارات السياسية للأسرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus