Sobre la base de la investigación y las respuestas recibidas a las solicitudes de información citadas anteriormente, este informe presenta la información como sigue: | UN | واستناداً إلى البحوث والردود الواردة بشأن الاستفسارات المشار إليها أعلاه يقدم هذا التقرير معلومات على النحو التالي: |
En la primera parte del informe el Relator Especial examina la situación de las solicitudes de visita a los países y las respuestas recibidas. | UN | ويستعرض المقرر الخاص في الجزء الأول منه حالة الزيارات القطرية المطلوبة والردود الواردة بشأنها. |
Todas las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas figuran en la adición 1 del presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع البلاغات والردود الواردة في الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
El resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial y las respuestas recibidas de los gobiernos desde el 1º de diciembre de 2001 hasta el 15 de diciembre de 2002, así como las observaciones específicas a los países, pueden encontrarse en la adición 1 a este informe. | UN | ويوجد في الإضافة 1 لهذا التقرير موجز البلاغات التي بعثها المقرر الخاص والردود التي تلقاها من الحكومات من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك ملاحظات محددة ببعض البلدان. |
En el informe se describen detenidamente las situaciones, las medidas adoptadas y las respuestas recibidas. | UN | ويبرز التقرير تفاصيل الأوضاع، والإجراءات التي اتُخذت، والردود التي وردت. |
También se sugirió que deberían publicarse en línea las cartas de seguimiento enviadas por los procedimientos especiales y las respuestas recibidas. | UN | واقترح المشاركون أيضاً بأن تُنشَر في الإنترنت خطابات المتابعة الصادرة عن الإجراءات الخاصة والردود عليها. |
Este informe ofrece información acerca de las comunicaciones enviadas durante el anterior ciclo de presentación de informes y las respuestas recibidas por los Estados. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الرسائل المبعوث بها خلال جولة الإبلاغ السابقة والردود الواردة من الدول. |
Estos criterios se establecieron teniendo en cuenta la necesidad de reflejar las diferentes situaciones a las que se refieren los informes de seguimiento y las respuestas recibidas. | UN | وحُددت هذه المعايير في ضوء الحاجة إلى مراعاة المجموعة المتنوعة من الحالات المدرجة في تقارير المتابعة والردود الواردة. |
A continuación se presenta una evaluación de las cuestiones, su pertinencia para el Protocolo V y las respuestas recibidas. | UN | ويرد أدناه تقييم للأسئلة وصلتها بالبروتوكول الخامس، والردود الواردة. |
45. El Relator Especial informa en esta sección acerca de las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas durante 1998. | UN | 45- يتناول المقـرر الخاص فـي هذا الفرع الرسائل المرسلة والردود الواردة خلال عام 1998. |
Debido a la índole no exhaustiva del cuestionario y las respuestas recibidas, esta sección ofrece modestamente ejemplos de iniciativas adoptadas y comunicadas. | UN | وبالنظر إلى أن الاستبيان والردود الواردة ليس لهما طابع شامل، فقد اكتفى هذا الفرع بإيراد أمثلة للمبادرات المنفذة المبلغ عنها. |
La adición 4 contiene observaciones sobre las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas. | UN | وتحتوي الإضافة " 4 " على الملاحظات على الرسائل التي بُعثت والردود الواردة. |
La adición 1 del presente informe contiene el resumen de las comunicaciones enviadas por la Relatora Especial durante el año 2004 y las respuestas recibidas de los gobiernos interesados. La Relatora Especial ha incluido observaciones sobre las situaciones descritas en las denuncias transmitidas y información estadística sobre las comunicaciones enviadas por este procedimiento público especial desde 1999. | UN | وتتضمن الإضافة 1 من هذا التقرير موجزاً للرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة أثناء عام 2004 والردود الواردة من الحكومات المعنية. وأوردت المقررة الخاصة ملاحظات حول الحالات الوارد وصفها في الشكاوى المقدمة ومعلومات إحصائية عن الرسائل الموجهة بموجب هذا الإجراء العام الخاص منذ عام 1999. |
10. En el documento E/CN.4/2005/60/Add.1 figura un resumen de las denuncias enviadas a varios gobiernos y las respuestas recibidas, junto con estadísticas sobre los años 2003 y 2004. | UN | 10- تتضمن الوثيقة E/CN.4/2005/60/Add.1 ملخصاً للادعاءات الموجهة إلى الحكومات والردود الواردة منها، مشفوعة بإحصاءات تتعلق بالعامين 2003 و2004. |
9. En el documento A/HRC/4/25/Add.1 figura un resumen de las denuncias transmitidas a varios gobiernos y las respuestas recibidas, junto con estadísticas sobre los años 2004, 2005 y 2006. | UN | 9- تتضمن الوثيقة A/HRC/4/25/Add.1 ملخصاً للادعاءات الموجّهة إلى الحكومات المختلفة والردود الواردة منها، مشفوعة بإحصاءات تتعلق بالأعوام 2004 و2005 و2006. وعلى سبيل البيان، خلال الفترة ما بين |
11. En el documento E/CN.4/2006/52/Add.1 figura un resumen de las denuncias transmitidas a varios gobiernos y las respuestas recibidas, junto con estadísticas sobre los años 2004 y 2005. | UN | 11- تتضمن الوثيقة E/CN.4/2006/52/Add.1 ملخصاً للادعاءات الموجّهة إلى الحكومات والردود الواردة منها، مشفوعة بإحصاءات تتعلق بالعامين 2004 و2005. |
9. El presente informe incluye las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas durante el año pasado. | UN | 9- ويشمل هذا التقرير() البلاغات المرسلة والردود الواردة على مدى السنة الماضية(). |
7. Este informe abarca las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas durante el último año3. | UN | 7- ويغطي هذا التقرير البلاغات المرسلة والردود الواردة على مدى السنة الماضية(). |
Pese a estas circunstancias, en el período que se examina, un esfuerzo excepcional del personal que presta sus servicios al Grupo de Trabajo ha permitido el tratamiento de la información relativa a un total de 7.908 casos, lo cual incluye la continuación de la tramitación del retraso acumulado desde 2000 y 2001 en relación con los informes sobre desapariciones y las respuestas recibidas de los gobiernos. | UN | ورغم هذه الظروف، بذل الموظفون العاملون في خدمة الفريق، أثناء الفترة قيد الاستعراض، جهوداً استثنائية مكنته من معالجة المعلومات المتعلقة بحالات بلغ مجموعها 908 7 حالة. ويشمل هذا ما تراكم عامي 2000 و2001 من تقارير عن حالات الاختفاء، والردود التي تلقاها من الحكومات. |
En la adición 1 al presente informe figura el resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde el 16 de diciembre 2005 hasta el 15 de diciembre de 2006 y las respuestas recibidas de los gobiernos hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | ويرد في الملحق 1 لهذا التقرير موجز الرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 والردود التي تلقاها على تلك الرسائل من الحكومات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
48. La reseña se refiere a las comunicaciones enviadas desde el 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, las respuestas o la falta de respuesta de los Estados interesados y las respuestas recibidas fuera de plazo. | UN | ٨٤- يتعلق هذا الاستعراض بالرسائل الموجهة إلى الدول المعنية منذ الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان والردود التي وردت أو لم ترد منها فضلا عن الردود التي وردت متأخرة. |
El mismo participante rechazó la idea de publicar en el sitio web una lista de solicitudes de visita y las respuestas recibidas, sobre la base de que no debía estigmatizarse a los Estados por rechazar esa petición. | UN | ورفض ذلك المشارك فكرة وضع قائمة من طلبات الزيارات والردود عليها في موقع المفوضية، استناداً إلى حجة تفادي تعريض الدول المعنية للوصم عند رفضها طلباً. |
Se puede encontrar un resumen de las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas de gobiernos en los siguientes informes sobre comunicaciones relativas a procedimientos especiales: A/HRC/18/51, A/HRC/19/44 y A/HRC/20/30. | UN | ويمكن الاطّلاع على موجز الرسائل التي بُعِثَ بها إلى الحكومات والردود التي استُلِمَت منها في التقارير التالية عن الرسائل في إطار الإجراءات الخاصة: A/HRC/18/51، وA/HRC/19/44 وA/HRC/20/30. |
4. En la adición 1 al presente informe figura un resumen de las comunicaciones enviadas por la Relatora Especial desde el 1º de diciembre de 2005 hasta el 30 de noviembre de 2006 y las respuestas recibidas de los gobiernos hasta el 30 de enero de 2007. | UN | 4- ويرد في الإضافة 1 للتقرير موجز الرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة خلال الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والردود التي تلقتها من الحكومات حتى 30 كانون الثاني/يناير 2007. |