"y lecciones extraídas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والدروس المستفادة
        
    • والدروس المكتسبة
        
    • والدروس المستخلَصة
        
    • والعبر المستخلصة
        
    :: Documentar las experiencias en los tres países y las prácticas recomendadas y lecciones extraídas de carácter general que se hayan determinado UN :: توثيق التجارب الرائدة وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    La oradora se refirió a los estudios realizados en cada país y presentó un panorama general de las buenas prácticas y lecciones extraídas. UN وتناولت الممثّلة الدراسات القُطرية المختلفة وقدّمت لمحة مجملة عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Asimismo, ha incorporado en su labor normativa mejores prácticas y lecciones extraídas de sus experiencias a nivel regional y nacional. UN وقد أدمجت في عملها المعياري الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من الخبرات الفنية الإقليمية والوطنية التي اكتسبتها.
    Se indican a continuación algunas de las ventajas, retos, deficiencia y lecciones extraídas. UN ويرد أدناه عدد من مواطن القوة والتحديات والفجوات والدروس المستفادة.
    Las comisiones regionales podrían también intensificar su labor en el intercambio de experiencias nacionales y lecciones extraídas entre todos los participantes, la identificación de prioridades regionales, las perspectivas y esferas de interés. UN 47 - وفي وسع اللجان الإقليمية أيضا أن تعزز دورها في تبادل الخبرات الوطنية والدروس المكتسبة في ما بين جميع الشركاء وفي تحديد الأولويات والمنظورات ومجالات الاهتمام الإقليمية.
    Actividades de los organismos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y lecciones extraídas UN أنشطة وكالات مرفق البيئة العالمية والدروس المستخلَصة
    La segunda se centró en las experiencias y lecciones extraídas de los programas de inclusión social en los países en desarrollo. UN وركزت الجلسة الثانية على الخبرات والدروس المستفادة من برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية.
    198. Se acogió con satisfacción la utilización de las experiencias y lecciones extraídas de la elaboración de las directrices. UN ٨٩١ - وإن استخدام الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة في وضع المبادئ التوجيهية أمر جدير بالترحيب.
    2. Experiencia práctica y lecciones extraídas. UN 2- التجارب العملية والدروس المستفادة.
    E. Seguimiento, evaluación y lecciones extraídas 25 - 27 9 UN هاء- الرصيد والتقييم والدروس المستفادة 25-27 9
    Experiencia de los países y lecciones extraídas UN جيم - التجارب القطرية والدروس المستفادة
    D. Seguimiento, evaluación y lecciones extraídas 25 - 27 8 UN دال- رصد المشاريع وتقييمها والدروس المستفادة 25-27 9
    D. Seguimiento, evaluación y lecciones extraídas UN دال- رصد المشاريع وتقييمها والدروس المستفادة
    E. Prácticas óptimas y lecciones extraídas 27 - 30 9 UN هاء - أفضل الممارسات والدروس المستفادة 27-30 9
    97. Se prevé que, dentro del ámbito del proyecto, el intercambio de experiencias y lecciones extraídas entre los países vecinos podría mejorar y afianzar la aplicación del Plan de Acción de Madrid a nivel subregional. UN 97 - ومن المتوخى أن يكـون تبادل الخبرة والدروس المستفادة فيما بين البلدان المتجاورة، في نطاق هذا المشروع، عاملا علـى تحسين وتعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد دون الإقليمي.
    Además, se destacan algunas conclusiones preliminares y lecciones extraídas en esa esfera durante el primer ciclo del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid. UN كما يسلط الضوء على بعض النتائج الأولية والدروس المستفادة في هذا المجال خلال الدورة الأولى من استعراض وتقييم خطة عمل مدريد.
    3.1.1.B. Reunir, archivar y difundir estudios de casos, prácticas óptimas y lecciones extraídas. UN 3-1-1-باء جمع دراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والدروس المستفادة وايداعها في الأرشيف ونشرها
    c) Reuniera información sobre las experiencias y lecciones extraídas de la prestación de asistencia técnica para combatir la corrupción; UN (ج) تجميع المعلومات المتعلقة بالخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد؛
    D. Tipos de colaboración y lecciones extraídas de la colaboración actual 48 - 59 12 UN دال - أشكال التعاون والدروس المستفادة من ممارسات التعاون الراهنة 48-59 14
    c) Organizar talleres regionales para promover el intercambio de experiencias y lecciones extraídas en la preparación y aplicación de los PNA; UN (ج) عقد حلقات عمل إقليمية للتشجيع على تبادل الخبرات والدروس المستخلَصة من إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف؛
    D. Seguimiento, evaluación y lecciones extraídas 21 - 23 7 UN دال- رصد المشاريع وتقييمها والعبر المستخلصة 21-23 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus