Al mismo tiempo, el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales implican mayores responsabilidades y obligaciones de rendición de cuentas de parte de los gobiernos beneficiarios. | UN | وفي الوقت ذاته، تترتب على الملكية والقيادة الوطنيتين مسؤوليات ومساءلة أكبر من جانب الحكومات المستفيدة. |
Al mismo tiempo, el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales implican mayores responsabilidades y obligaciones de rendición de cuentas de parte de los gobiernos beneficiarios. | UN | وفي الوقت ذاته، تترتب على الملكية والقيادة الوطنيتين مسؤوليات ومساءلة أكبر من جانب الحكومات المستفيدة. |
En su resolución 63/311, la Asamblea General subrayó que la evaluación independiente debería guiarse por los principios de control y liderazgo nacionales. | UN | 59 - وشددت الجمعية العامة، في قرارها 63/311، على ضرورة الاسترشاد في التقييم المستقل بمبدأي الملكية والقيادة الوطنيتين. |
En numerosos foros internacionales se ha insistido en que una estrategia nacional de desarrollo, la buena gobernanza y la responsabilidad y liderazgo nacionales son elementos clave para fomentar el desarrollo sostenible. | UN | وأضاف أن الكثير من المنابر الدولية ركزت على أن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية، والإدارة السليمة، والملكية والقيادة الوطنية كلها عناصر تغذي التنمية المستدامة. |
Los participantes también hacen hincapié en que el coordinador residente empoderado seguiría cumpliendo sus funciones en el marco de implicación y liderazgo nacionales de la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ويؤكد المشاركون أيضا أن المنسق المقيم، بعد تخويله السلطة المطلوبة، سيواصل العمل ضمن إطار الملكية والقيادة الوطنية للمساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة. |
Responsabilidad y liderazgo nacionales en los procesos de programación | UN | الملكية والقيادة الوطنيتان في عمليات البرمجة القطرية |
Además, el Comité Conjunto de Coordinación desearía recalcar lo que la Asamblea ha resaltado con respecto a los principios de titularidad y liderazgo nacionales y al apoyo de las Naciones Unidas a todos los programas por países. | UN | ومن ناحية أخرى تود اللجنة المشتركة أن تشدد على ما أكدته الجمعية فيما يتعلق بمبادئ الملكية الوطنية والقيادة ودعم الأمم المتحدة لجميع البرامج القطرية. |
La ONUDI seguirá haciendo gran hincapié en la coherencia a nivel de todo el sistema y apoyando el desarrollo y perfeccionamiento ulteriores de ese enfoque, sobre la base de los principios de identificación y liderazgo nacionales y con arreglo a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستواصل اليونيدو التركيز كثيرا على تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، وعلى دعم زيادة تطوير وتحسين نهج توحيد الأداء على أساس الملكية والقيادة الوطنيتين ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Análogamente, el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales también se ve obstaculizado en los países que no tienen MANUD. | UN | وبالمثل، هناك عقبات تعترض مبدأ الملكية والقيادة الوطنيتين في البلدان التي لا ينفذ فيها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Análogamente, el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales también se ve obstaculizado en los países que no tienen MANUD. | UN | وبالمثل، هناك عقبات تعترض مبدأ الملكية والقيادة الوطنيتين في البلدان التي لا ينفذ فيها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
209. En la ejecución de sus programas y actividades, la ONUDI continuará siguiendo un enfoque de servicios determinados por la demanda y orientados a los resultados, apoyado en los principios de identificación y liderazgo nacionales. | UN | 209- ستواصل اليونيدو، في تنفيذ برامجها وأنشطتها، اتباع نهج موجه نحو الطلب وموجه نحو النتائج، قائم على مبادئ الملكية والقيادة الوطنيتين. |
103. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de permitir asegurar el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales con respecto a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de África en el plano de los países. | UN | 103- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين فيما يتعلق بالأنشطة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة لدعم أفريقيا على الصعيد القطري. |
103. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de permitir asegurar el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales con respecto a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de África en el plano de los países. | UN | 103 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين فيما يتعلق بالأنشطة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة لدعم أفريقيا على الصعيد القطري. |
1. Fortalecimiento de la capacidad y liderazgo nacionales | UN | 1 - دعم القدرات والقيادة الوطنية |
a) Habría que hacer hincapié en la importancia de una fuerte implicación, gobernanza y liderazgo nacionales en la formulación y la implementación de una estrategia nacional de transición para cada país; | UN | (أ) التصدي لأهمية الملكية والإدارة والقيادة الوطنية القوية في وضع وتنفيذ استراتيجية الانتقال الخاصة بكل بلد؛ |
a) Habría que hacer hincapié en la importancia de una fuerte implicación, gobernanza y liderazgo nacionales en la formulación y la implementación de una estrategia nacional de transición para cada país; | UN | (أ) التصدي لأهمية الملكية والإدارة والقيادة الوطنية القوية في وضع وتنفيذ استراتيجية الانتقال الخاصة بكل بلد؛ |
También se ha acordado que el medio de coordinación sea la racionalización y el establecimiento más estratégico (y la disolución) de los grupos, garantizando así que los mecanismos de coordinación y liderazgo nacionales tengan carácter prioritario. | UN | واتُّفق أيضا على تبسيط عمل المجموعات، باعتبارها وسيلة للتنسيق، وعلى إنشائها (وحلها) بطريقة تتسم ببعد استراتيجي أكبر، مع الحرص على إعطاء الأولوية لآليات التنسيق والقيادة الوطنية. |
Responsabilidad y liderazgo nacionales | UN | الملكية والقيادة الوطنيتان: |
Implicación y liderazgo nacionales | UN | الملكية والقيادة الوطنيتان |
Se basa en los principios de apropiación y liderazgo nacionales, de creación de asociaciones en apoyo de los esfuerzos nacionales de consolidación de la paz y de responsabilidad compartida por los resultados. | UN | ويستند البيان إلى مبادئ الملكية الوطنية والقيادة الوطنية، والشراكة في دعم الجهود الوطنية في مجال بناء السلام والمساءلة المتبادلة عن تحقيق النتائج. |
Preparación de un manual común de programación del GNUD en que se reflejen los principios y se adopten directrices en materia de procedimientos a fin de asegurar el control y liderazgo nacionales | UN | إعداد دليل للبرمجة المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يتضمن قواعد ويعتمد مبادئ توجيهية للعمليات لضمان السيطرة والقيادة على الصعيد الوطني. |