Algunos oradores destacaron la necesidad de aumentar la cooperación con las comisiones regionales y los bancos de desarrollo. | UN | بينما أكد بعض المتحدثين الحاجة إلى مزيد من التعاون مع اللجان اﻹقليمية ومصارف التنمية. |
Algunos oradores destacaron la necesidad de aumentar la cooperación con las comisiones regionales y los bancos de desarrollo. | UN | بينما أكد بعض المتحدثين الحاجة إلى مزيد من التعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية. |
También se subrayó el papel desempeñado por las organizaciones multilaterales y los bancos de desarrollo en la movilización de los recursos. | UN | وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد. |
:: Establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que sería administrado por el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. | UN | :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛ |
:: Establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que sería administrado por el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales; | UN | :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛ |
Sin embargo, el informe prosigue dando las cifras que los ministros de finanzas y los bancos de desarrollo precisan. | UN | ومع ذلك، يمضي التقرير ليعطي الأرقام التي تحتاجها وزارة المالية وبنوك التنمية. |
También se subrayó el papel desempeñado por las organizaciones multilaterales y los bancos de desarrollo en la movilización de los recursos. | UN | وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد. |
por Memorandos de entendimiento concluidos con las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a él, incluido el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. | UN | مذكرات تفاهم تبرم مع منظمات وهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
:: Ingresos procedentes de instituciones monetarias internacionales, como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales | UN | :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية |
:: Ingresos procedentes de instituciones monetarias internacionales, como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales; e | UN | :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية |
Se prestará atención especial al empeño por aumentar la cooperación entre la ONUDI y las instituciones financieras como el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y los bancos de desarrollo subregionales de África. | UN | وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز التعاون بين اليونيدو والمؤسسات المالية من أمثال البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي ومصارف التنمية دون اﻹقليمية في افريقيا. |
Hasta el momento el FMI, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales no habían entendido los aspectos de la reforma de las políticas económicas relacionados con la gestión de los riesgos. | UN | غير أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية لم تفهم حتى اﻵن ما تنطوي عليه عملية اصلاح السياسة العامة من جوانب تتعلق بادارة المخاطر. |
En cuanto a la conversión de la capacidad militar a usos civiles, se mantendrá asimismo colaboración con el PNUD, la ONUDI, el FMI, las comisiones regionales y los bancos de desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بتحويل القدرات العسكرية الى أوجه الاستعمال المدني، سيستمر التعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وصندوق النقد الدولي واللجان الاقليمية ومصارف التنمية. |
En cuanto a la conversión de la capacidad militar a usos civiles, se mantendrá asimismo colaboración con el PNUD, la ONUDI, el FMI, las comisiones regionales y los bancos de desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بتحويل القدرات العسكرية الى أوجه الاستعمال المدني، سيستمر التعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وصندوق النقد الدولي واللجان الاقليمية ومصارف التنمية. |
La Unión Europea apoya los esfuerzos del ACNUR, los organismos de desarrollo, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales para estudiar posibilidades de obtener una mejor coordinación. | UN | وهكذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعم جهود المفوضية، والوكالات اﻹنمائية، والبنك الدولي، ومصارف التنمية اﻹقليمية الهادفة إلى استكشاف اﻹمكانيات التي تسمح بتحسين التنسيق. |
Para lograr esos elevados objetivos, el Estado Islámico del Afganistán acoge con beneplácito las inversiones de las instituciones financieras internacionales y los bancos de desarrollo regional, que actuarán como catalizadoras para un pronto retorno a la paz. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف السامية ترحب دولة أفغانسان اﻹسلامية بالاستثمارات التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية التي ستعمل كحافـــز علــــى عـودة السلام مبكرا. |
Más de la mitad del presupuesto que el Reino Unido dedica a la asistencia se desembolsa por conducto de canales multilaterales, incluso la Unión Europea, las Naciones Unidas y los bancos de desarrollo internacional. | UN | وينفق أكثر من نصف ميزانية المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة من خلال قنوات متعددة اﻷطراف منها الاتحاد اﻷوروبي، واﻷمم المتحدة ومصارف التنمية الدولية. |
El FMI y los bancos de desarrollo han facilitado una financiación importante a los países en desarrollo para ayudarlos a capear el temporal. | UN | وجعل صندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية أموالاً ضخمة متاحة للبلدان النامية لمعاونتها على اجتياز العاصفة بسلام. |
Los bancos privados y los bancos de desarrollo también podrían alentar el reciente auge de las " hipotecas por lugar adecuado " . | UN | وينبغي لمصارف القطاع الخاص والمصارف الإنمائية أن تشجع أيضا على " الرهون ذات الكفاءة الموقعية " التي برزت مؤخرا. |
Fomentar la integración de las actividades sobre el agua que reciben apoyo del PNUMA en el nivel nacional a las actividades de otros agentes tales como las Naciones Unidas, el FMAM, los donantes bilaterales y los bancos de desarrollo | UN | النهوض بتكامل أنشطة المياه المدعومة من اليونيب على الصعيد الوطني مع تلك الخاصة بقطاعات أخرى مثل الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية والجهات المانحة الثنائية والمصارف الإنمائية. |
Para aplicar efectivamente la estrategia, es preciso determinar la función que cumplirán en ella los gobiernos, los donantes, las organizaciones internacionales y los bancos de desarrollo y las instituciones financieras regionales. | UN | وسوف يقتضي التنفيذ الفعال للمبادرة تحديد أدوار كل من الحكومات والجهات المانحة والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية. |
Por supuesto, ese instrumento operará en forma plenamente complementaria con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos de desarrollo regionales. | UN | وبطبيعة الحال، سيعمل الحساب بتكامل تام مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنوك التنمية الإقليمية. |