"y los comités de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولجان
        
    • واللجان
        
    • وللجان
        
    • وكذلك لجان
        
    En esa reunión se analizaron diversos aspectos de la cooperación futura entre el Comité y los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales y las bases de apoyo de las organizaciones no gubernamentales en general. UN ونظر الاجتماع في مختلف جوانب التعاون في المستقبل بين اللجنة ولجان التنسيق والدوائر المناصرة للمنظمات غير الحكومية.
    En tales casos, eran importantes los grupos temáticos y los comités de coordinación entre organismos, que se reunían a menudo. UN وفي مثل هذه الحالات، كان للفرق المواضيعية ولجان التنسيق فيما بين الوكالات دور هام وكانت تجتمع بشكل متكرر.
    En tales casos, eran importantes los grupos temáticos y los comités de coordinación entre organismos, que se reunían a menudo. UN وفي مثل هذه الحالات، كان للفرق الموضوعية ولجان التنسيق فيما بين الوكالات دور هام وكانت تجتمع بشكل متكرر.
    Éste emprendió en varios países la capacitación de las autoridades locales y los comités de mujeres en materia de distribución de alimentos. UN وبدأ البرنامج تدريب السلطات المحلية واللجان النسائية على توزيع اﻷغذية في عدة بلدان.
    Dado que la lucha contra la desertificación y el desarrollo sostenible son, por su propia naturaleza, intersectoriales e interdisciplinarios, los coordinadores y los comités de coordinación tropiezan a veces por ello con ciertas dificultades. UN وبالنظر إلى أن عمليتي مكافحة التصحر والتنمية المستدامة هما، بطبيعتهما، عمليتان تشملان عدة قطاعات وعدة تخصصات، فإن جهات الوصل ولجان التنسيق قد واجهت، أحياناً، صعوبات معينة من جراء ذلك.
    Asimismo, los centros docentes y los comités de inscripción de las universidades también informan sobre oportunidades de formación. UN وتتاح أيضا معلومات عن الفرص التعليمية من المؤسسات التعليمية ولجان الجامعات لتسجيل الطلاب.
    La lucha contra el terrorismo es responsabilidad de una serie de organismos que coordinan la Oficina de Seguridad Nacional en la capital y los comités de seguridad en los gobiernos. UN إن مكافحة الإرهاب منوطة بعدد من الأجهزة، ينسق فيما بينها مكتب الأمن القومي في المركز ولجان أمنية في المحافظات.
    La labor de los órganos de seguro social la complementan las actividades de los órganos de educación y los comités de asuntos de la juventud. UN وتكمل جهود الخدمات التعليمية ولجان الشباب عمل أجهزة الحماية الاجتماعية في هذا المجال.
    También se ha asegurado su representación en los municipios y los comités de desarrollo de distrito. UN ويتاح أيضا تمثيلهن في البلديات ولجان تنمية الدوائر.
    También está garantizada su representación en los municipios y los comités de Desarrollo de Distrito. UN ويجري تمثيل المرأة أيضا في البلديات ولجان تنمية المقاطعات.
    La Misión se propone reducir gradualmente su visibilidad a medida que aumente la capacidad de los órganos de seguridad locales y los comités de seguridad provinciales y de distrito. UN وتنوي البعثة خفض مظاهر وجودها تدريجيا مع ازدياد قدرات وكالات الأمن المحلية ولجان الأمن على صعيدي الأقاليم والمقاطعات.
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Los autores de los abusos raramente eran enjuiciados, de forma que los tribunales especiales y los comités de investigación ofrecían un simulacro de justicia más que soluciones reales. UN ولم يحاكَم مرتكبو هذه الاعتداءات إلا نادراً، علماً بأن المحاكم الخاصة ولجان التحقيق تمثل واجهة عرض وليس حلولاً حقيقية.
    A este respecto, cabe señalar que es necesario prestar asistencia financiera y técnica a las comunidades de integración regional y los comités de gestión de los corredores. UN وفي هذا الصدد، فإن منظمات التكامل الإقليمي ولجان إدارة الممرات بحاجة إلى المساعدة المالية والتقنية.
    Por lo menos 5 de cada 10 miembros de los Consejos Locales y los comités de desarrollo de los barrios tienen que ser mujeres. UN وينبغي ألا يقل عدد النساء عن خمس في المجالس المحلية ولجان تنمية الدوائر المؤلفة من عشرة أعضاء.
    También se introdujeron acuerdos institucionales para gestionar el suministro de servicios de salud a través de los consejos de salud de distrito y los comités de salud de barrio. UN وأدخلت الترتيبات المؤسسية لإدارة تقديم الخدمات الصحية من خلال مجالس الصحة في المناطق ولجان الصحة في الدوائر.
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    El Comité Ejecutivo y los comités de Programas se reúnen cada año y son responsables de ejecutar el programa de trabajo de la FIEF. UN وتجتمع اللجنة التنفيذية واللجان البرنامجية سنويا وتتحمل مسؤولية تنفيذ برنامج عمل الاتحاد.
    El Comité Ejecutivo y los comités de Programas se reúnen cada año y se encargan de ejecutar el programa de trabajo de la Federación. UN وتجتمع اللجنة التنفيذية واللجان البرنامجية سنويا وتتولى مسؤولية تنفيذ برنامج عمل الاتحاد.
    i) Los comités de desarrollo de distrito (Dzongkhag Yargye Tshogdu) y los comités de desarrollo de agrupaciones de aldeas (Geog Yargye Tshogdu) fueron dotados de independencia por el Parlamento en 2002. UN ' 1` مكن البرلمان اللجان الإنمائية للمقاطعات واللجان الإنمائية للأحياء في 2002 من العمل بشكل مستقل.
    Además, el PNUD, el UNICEF y la UNOPS están desarrollando el mandato de las juntas de sanciones a los proveedores y los comités de examen de los proveedores. UN وعلاوة على ذلك يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بإعداد صلاحيات لمجالس توقيع العقوبات على الموردين، وللجان استعراضات الموردين.
    233. Para concluir, los auditores internos, los auditores externos y los comités de auditoría o supervisión trabajan de manera óptima y pueden contribuir mejor a los procesos de gobernanza de sus respectivas organizaciones cuando mantienen relaciones armoniosas y objetivas entre sí y con las instancias directivas. UN 233 - وفي الختام، يمكن القول إنه بإمكان مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وكذلك لجان مراجعة الرقابة أن يعملوا بطريقة أفضل وأن يساهموا مساهمة أكبر في عمليات الحوكمة داخل المنظمة إذا حافظوا على علاقة سلسة وموضوعية فيما بينهم ومع الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus