"y los coordinadores de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومنسق الشؤون
        
    • ومنسقي الشؤون
        
    • ومنسقو الشؤون
        
    B. Las competencias de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios se recogen en los procesos de evaluación y selección 129 - 132 62 UN باء - كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار 129-132 69
    C. Formación de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios y apoyo a las funciones que desempeñan 133 - 138 63 UN جيم - التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية 133-138 71
    B. Las competencias de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios se recogen en los procesos de evaluación y selección UN باء- كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار
    Conseguido; de 10 comités departamentales de gestión del riesgo de desastres, 8 recibieron apoyo de los asesores técnicos departamentales en materia de protección civil y los coordinadores de asuntos civiles UN أُنجز؛ فقد تلقت 8 من 10 لجان لإدارة أخطار الكوارث التابعة للمقاطعات الدعم من المستشارين التقنيين في مجال الحماية المدنية ومنسقي الشؤون المدنية التابعين للمقاطعات
    La secretaría es también el principal punto de contacto para los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en los países y de los organismos de las Naciones Unidas que deseando tener acceso al Fondo. UN والأمانة هي أيضا بمثابة نقطة الاتصال الرئيسية بين المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة داخل البلد، ووكالات الأمم المتحدة التي ترغب في الاستفادة من الصندوق.
    Además de sus funciones normales, se despliegan regularmente funcionarios para prestar apoyo a los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en la preparación de solicitudes de financiación. UN وإضافة إلى الأدوار الطبيعية التي يضطلع بها الموظفون، يجري إيفادهم بانتظام لدعم المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة في إطار إعداد طلبات التمويل.
    En particular, el Grupo Consultivo destacó la importancia de los informes anuales presentados por los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas sobre la utilización del Fondo al nivel de los países. UN وأشار الفريق الاستشاري على وجه الخصوص إلى أهمية التقارير السنوية التي يقدمها المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية التابعون للأمم المتحدة عن استخدام الصندوق على الصعيد القطري.
    Durante el bienio, los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios recibieron capacitación formal sobre la manera de utilizar los marcos jurídicos internacionales en la promoción de las actividades humanitarias. UN 761 - خلال فترة السنتين، تلقى المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية تدريبا رسميا على كيفية استخدام الأطر القانونية الدولية في الدعوة في المجال الإنساني.
    C. Formación de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios y apoyo a las funciones que desempeñan UN جيم- التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية
    B. Las competencias de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios se recogen en los procesos de evaluación y selección 129 - 132 51 UN باء - كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار 129-132 59
    C. Formación de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios y apoyo a las funciones que desempeñan 133 - 138 53 UN جيم - التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية 133-138 60
    B. Las competencias de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios se recogen en los procesos de evaluación y selección UN باء- كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار
    C. Formación de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios y apoyo a las funciones que desempeñan UN جيم- التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية
    En su calidad de dirigentes de la comunidad humanitaria y la comunidad de desarrollo, los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios pueden desempeñar un papel catalítico para promover soluciones. UN وباعتبار أن المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية هم قادة في الدوائر العاملة في المجالين الإنساني والإنمائية، فبإمكانهم الاضطلاع بدور حفاز في دعم الحلول.
    En la evaluación se señaló que hay divergencia de opiniones sobre cómo deberían funcionar las estructuras de rendición de cuentas entre los donantes, los organismos y los coordinadores de asuntos humanitarios y/o Coordinadores Residentes, y se recomendó que se aclararan las funciones en consulta con las partes interesadas pertinentes. UN ولاحظ التقييم أن الآراء تنقسم بشأن كيفية عمل خطوط المساءلة، فيما بين الجهات المانحة والوكالات ومنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين، وأوصى بتحديد الأدوار عن طريق التشاور مع أصحاب الشأن ذوي الصلة.
    También elaboró el proyecto de mejoramiento del sistema de coordinadores de asuntos humanitarios para garantizar que los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios reciban apoyo de la Oficina y los organismos que forman parte del Comité Permanente para la coordinación de la respuesta coordinada. UN وأعد المكتب مشروع تعزيز قدرة منسق الشؤون الإنسانية، لكفالة حصول المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على الدعم اللازم من المكتب والوكالات التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ضمانا لاستجابة منسقة.
    Entre otras mejoras, se ha revisado sustancialmente el formato para los informes anuales que presentan los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en los países receptores. UN 51 - وشملت التحسينات الإضافية التي أدخلت تنقيحا هاما لشكل التقارير السنوية المقدمة من المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة الموجودين في البلدان المستفيدة.
    También se ha proporcionado apoyo directo a las operaciones sobre el terreno y los coordinadores de asuntos Humanitarios con la formulación de orientaciones específicas y adaptadas a cada situación, y la celebración de talleres y sesiones informativas sobre países como el Afganistán y Sri Lanka, así como con el despliegue de asesores procedentes de las listas de expertos en protección y género. UN كما قُدّم دعم مباشر للعمليات الميدانية ومنسقي الشؤون الإنسانية من خلال ما يلي: وضع إرشادات مفصلة ومحددة السياق، وتنظيم حلقات عمل قطرية وجلسات إعلامية لبلدان كأفغانستان وسري لانكا، وكذلك نشر مستشارين من قائمتي قدرات الحماية والشؤون الجنسانية.
    b) Que elaborara un conjunto de procedimientos de cumplimiento que permitiera que los Estados Miembros siguieran de cerca la actuación profesional y las tareas de que son responsables: i) los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios; ii) los organismos conexos de asistencia humanitaria en apoyo de la elaboración de planes y programas nacionales de preparación, recuperación y reconstrucción; y UN (ب) إعداد مجموعة إجراءات امتثال تمكِّن الدول الأعضاء من رصد أداء ومساءلة كل من: `1` المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية؛ و`2` الوكالات الإنسانية ذات الصلة التي تقوم بدعم وضع خطط وبرامج وطنية للاستعداد وتحقيق الانتعاش والتعمير؛
    b) Que elaborara un conjunto de procedimientos de cumplimiento que permitiera que los Estados Miembros siguieran de cerca la actuación profesional y las tareas de que son responsables: i) los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios; ii) los organismos conexos de asistencia humanitaria en apoyo de la elaboración de planes y programas nacionales de preparación, recuperación y reconstrucción; y UN (ب) إعداد مجموعة إجراءات امتثال تمكِّن الدول الأعضاء من رصد أداء ومساءلة كل من: `1` المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية؛ و`2` الوكالات الإنسانية ذات الصلة التي تقوم بدعم وضع خطط وبرامج وطنية للاستعداد وتحقيق الانتعاش والتعمير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus