"y los derechos económicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحقوق الاقتصادية
        
    • في الحقوق الاقتصادية
        
    • وحقوقها الاقتصادية
        
    • وبالحقوق الاقتصادية
        
    • وحقوقهم الاقتصادية
        
    • وإعمال الحقوق اﻻقتصادية
        
    • وكذلك الحقوق الاقتصادية
        
    • الاقتصادي والحقوق
        
    • وللحقوق الاقتصادية
        
    Recordando la interdependencia e indivisibilidad de los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تذكﱢر بترابط الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعدم قابليتها للتجزئة،
    Recordando la interdependencia e indivisibilidad de los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تشير إلى ترابط وعدم تجزؤ الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    F. El silencio de los inocentes: los derechos de los pobres y excluidos y los derechos económicos, sociales y UN واو - صمت اﻷبرياء: حقوق الفقراء والمستبعدين والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عالم آخذ في العولمة
    VI. Observación general Nº 20. La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales 127 UN السادس - التعليق العام رقم 20 - عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 156
    En primer término, podrían realizarse estudios sobre la libertad de religión y de convicciones y los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويمكن إجراء سلسلة أولى من الدراسات عن حرية الدين والمعتقد والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Si bien los derechos civiles y políticos, por un lado, y los derechos económicos, sociales y culturales, por otro, son interdependientes, la protección de algunos derechos no puede en ningún caso justificar la violación de otros derechos. UN فصحيح أن الحقوق المدنية والسياسية من ناحية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ناحية أخرى مترابطة، غير أن حماية حقوق معينة لا يمكن أن تبرر بأي حال من اﻷحوال انتهاك حقوق أخرى.
    Promoción del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales por vía del sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة
    En efecto, consideramos que el proyecto debe tener prioridad, dada la situación de desequilibrio existente entre los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales. UN ونرى أن هذا اﻷمر ينبغي أن يكون من اﻷمور ذات اﻷولوية، بالنظر إلى عدم التوازن القائم بين الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    V. El derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales UN الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    - estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وضع استراتيجيات لتنفيذ الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN استراتيجيات إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El seminario, celebrado en Sana, fue una oportunidad para examinar concretamente los obstáculos que impiden el ejercicio del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales, así como estrategias para allanar esos obstáculos. UN وأتاحت حلقة العمل هذه التي عقدت في صنعاء باليمن فرصة عملية لإجراء مناقشة للعراقيل التي تعترض إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما ناقشت استراتيجيات لتذليل هذه العقبات.
    - las cuestiones relativas a la pobreza y los derechos económicos y sociales; y UN مشاكل الفقر والحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛
    Entretanto, ha terminado el mandato del grupo de trabajo de composición abierta establecido para elaborar directrices de política sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإلى أن يحدث ذلك، أنهيت ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ لوضع مبادئ توجيهية للسياسات العامة في مجال برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    VII. Los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos económicos, sociales y UN السابع- الأهداف الإنمائية للألفية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: بيان مشترك مقدم
    Los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos económicos, sociales y culturales UN الأهداف الإنمائية للألفية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En relación con el goce efectivo del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales: UN فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    El Comité recomienda la aprobación del completo proyecto de ley contra la discriminación, teniendo en cuenta la Observación general Nº 20 del Comité sobre la no Discriminación y los derechos económicos, Sociales y Culturales. UN توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos UN عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2 من
    La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) UN عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصـادية والاجتماعيـة والثقافية)
    Promoción de la seguridad y los derechos económicos de la mujer UN :: تعزيز أمن المرأة الاقتصادي وحقوقها الاقتصادية
    Preguntó a Túnez si podría ofrecer asesoramiento a otros países sobre la consecución de los derechos de la mujer y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وسألت تونس عما يمكن أن تسديه من نصح لبلدان أخرى فيما يتعلق بحقوق المرأة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    80. Eritrea se refirió a los problemas existentes, como las sanciones económicas que repercutían en el bienestar y los derechos económicos de los ciudadanos. UN ٨٠- وأشارت إريتريا إلى التحديات الراهنة، بما في ذلك العقوبات الاقتصادية التي أثرت على حسن أحوال المواطنين وحقوقهم الاقتصادية.
    Observó con interés y reconocimiento las diversas medidas e iniciativas adoptadas por Sudáfrica para hacer realidad los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    El Gobierno había formulado programas para vincular el crecimiento económico y los derechos económicos y sociales. UN وقد وضعت الحكومة برامج الهدف منها الربط بين النمو الاقتصادي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    42. La India ha promovido de forma permanente los derechos civiles y políticos, por un lado, y los derechos económicos, sociales y culturales, por otro. UN 42 - وأوضح أن الهند تروج باتساق للحقوق المدنية والسياسية من جهة وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus