"y los materiales de construcción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومواد البناء
        
    Los proyectos de expansión y creación de nuevas industrias están relacionados fundamentalmente con los recursos marinos y los materiales de construcción. UN أما مشاريع التوسع والمشاريع الصناعية الجديدة فمعظمها في ميدان الموارد البحرية ومواد البناء.
    La tasa de construcción ha disminuido como consecuencia del aumento del precio de la tierra y los materiales de construcción y la emigración de mano de obra. UN وقد انخفض معدل التشييد نتيجة لارتفاع أسعار الأرض ومواد البناء ونزوح العمال إلى خارج اليمن.
    El acceso disminuido al capital de financiación y los materiales de construcción y la disminución de los ahorros han llevado a una rápida disminución de la construcción residencial. UN فقد أدى النقص في رؤوس الأموال الاستثمارية ومواد البناء وانخفاض الادخارات إلى حدوث تراجع سريع في قطاع بناء المساكن.
    El menor número obedeció a que el costo medio de los proyectos fue mayor debido al aumento del precio del combustible y los materiales de construcción UN يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع متوسط التكلفة للمشاريع، الناجم عن الزيادات الحاصلة في تكلفة الوقود ومواد البناء
    La inadecuada vivienda de los pobres es con frecuencia el resultado de haberse visto privados del acceso a la tierra, el crédito y los materiales de construcción. UN ويعزى عدم توفر الفقراء على السكن اللائق في كثير من الأحيان إلى حرمانهم من فرص الحصول على الأرض والقروض ومواد البناء.
    Asimismo, el diseño de las viviendas y los materiales de construcción representaban importantes consideraciones financieras. UN وهناك اعتبارات مالية هامة أيضاً لتصميم المساكن ومواد البناء.
    Asimismo, el diseño de las viviendas y los materiales de construcción representaban importantes consideraciones financieras. UN وهناك اعتبارات مالية هامة أيضاً لتصميم المساكن ومواد البناء.
    La negación de la asistencia humanitaria, los suministros médicos esenciales y los materiales de construcción a los palestinos se ha convertido en la norma. UN أصبح الحرمان من المساعدة الإنسانية والإمدادات الطبية الأساسية ومواد البناء للفلسطينيين هو القاعدة.
    y los materiales de construcción están en espera y... estoy empezando a tener noches en las que no duermo. Open Subtitles ومواد البناء تنتظر، وبدأت تراودني ليالي الأرق.
    Las exposiciones se referían al Día Mundial del Hábitat y se centraron en determinados temas relativos a los asentamientos humanos, la producción de viviendas, la edificación y la construcción y los materiales de construcción locales. UN وعالجت المعارض موضوع اليوم العالمي للموئل وركزت على قضايا مختارة في مجالات المستوطنات البشرية وإنتاج المواد والبناء والتشييد ومواد البناء المحلية.
    Ambos, sin embargo, están centrados en los principales componentes de la vivienda, como la tierra, los recursos financieros y los materiales de construcción y tecnología adecuados, y los medios de obtención de tales elementos. UN إلا أن الاثنين يركزان على عناصر العرض الرئيسية في اﻹسكان مثل اﻷرض، والتمويل، ومواد البناء والتكنولوجيا الملائمة، ووسائل تقديم تلك العناصر.
    La tasa de construcción ha disminuido como consecuencia del aumento del precio de la tierra y los materiales de construcción y la emigración de mano de obra. UN وقد إنخفض معدل التشييد نتيجة لإرتفاع أسعار الأرض ومواد البناء ونزوح العمال إلى خارج اليمن .
    Una parte equitativa de esas inversiones extranjeras directas relacionadas con los productos básicos se ha destinado a la agroindustria y a los sectores de la alimentación, la minería, los metales y los materiales de construcción. UN وقد جرى توجيه جزء كبير من هذا الاستثمار اﻷجنبي المتعلق بالسلع اﻷساسية نحو تجارة المنتجات الزراعية واﻷغذية والتعدين والمعادن ومواد البناء.
    Los principales sectores que se determinaron fueron los de la industria agroalimentaria, los textiles y la ropa, el cuero y los productos derivados del cuero, la madera y los productos derivados de la madera y los materiales de construcción. UN وكانت القطاعات التي جرى تحديدها هي الصناعات الغذائية الزراعية والمنسوجات والملابس والجلود والمنتجات الجلدية والأخشاب والمنتجات الخشبية ومواد البناء.
    El aumento en el precio del transporte y los materiales de construcción ha ralentizado el proceso y el sector todavía se enfrenta a un déficit de financiamiento cercano a los 12 millones de dólares. UN وأدى ازدياد تكاليف النقل ومواد البناء إلى إبطاء العملية ولا يزال قطاع الإسكان يواجه عجزا في التمويل يشارف الـ 12 مليون دولار.
    Se tiene previsto que la labor de construcción se realice durante seis días a la semana, y se considera que los oficiales de seguridad deberán estar presentes las 24 horas del día a fin de mantener seguros la obra y los materiales de construcción. UN ومن المتوقع أن تجري أعمال البناء ستة أيام في الأسبوع، ومن المتصور أن التواجد الأمني سيكون لازما على مدار الساعة لحماية موقع ومواد البناء.
    Israel ha persistido en el cierre de los cruces fronterizos de entrada y salida de la Franja de Gaza, con la consiguiente obstrucción del acceso y la circulación de las personas y los bienes, incluidos los suministros humanitarios, alimentarios y médicos y los materiales de construcción. UN وتمعن إسرائيل في إغلاق المعابر الحدودية لدخول قطاع غزة والخروج منه، مما يعرقل وصول وحركة الناس والسلع، بما في ذلك الإمدادات الإنسانية والغذائية والطبية ومواد البناء.
    Tras la decisión de Israel de ajustar su política de cierres en Gaza, el OOPS ha propuesto al Gobierno de Israel un nuevo procedimiento para recibir la ayuda internacional y los materiales de construcción de viviendas, escuelas e instalaciones médicas. UN وفي أعقاب قرار إسرائيل بتعديل سياستها المتعلقة بالإغلاق في غزة، اقترحت الأونروا على حكومة إسرائيل عملية جديدة لتلقي المعونة الدولية ومواد البناء للإسكان والمدارس والمرافق الطبية.
    c) Lograr el funcionamiento eficiente del mercado en las esferas de la tierra, las finanzas y los materiales de construcción, para que todos los niveles de ingresos puedan acceder a ellos; y UN )ج( تأمين التشغيل الكفء في سوق اﻷراضي والتمويل ومواد البناء بحيث تصبح فرص الحصول عليها معقولة لجميع فئات الدخل ؛
    c) Lograr el funcionamiento eficiente del mercado en las esferas de la tierra, las finanzas y los materiales de construcción, para que todos los niveles de ingresos puedan acceder a ellos; UN )ج( تأمين التشغيل الكفء في سوق اﻷراضي والتمويل ومواد البناء بحيث تصبح فرص الحصول عليها معقولة لجميع فئات الدخل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus