"y los ministros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووزراء
        
    • ووزيري
        
    • وبين وزراء
        
    • ومن وزراء
        
    • ووزيرا
        
    • والوزراء المعنيين
        
    • والوزراء في
        
    vii) Condición jurídica de los jefes de Estado, los primeros ministros y los ministros de relaciones exteriores en el derecho internacional. UN ' ٧ ' الوضع القانوني لرؤساء الدول ورؤساء الوزارات ووزراء الخارجية في القانون الدولي.
    Durante esa visita, la Comisión fue recibida por el Primer Ministro y los ministros de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa, Interior y Transporte. UN وخلال تلك الزيارة، استقبل اللجنة كل من رئيس الوزراء ووزراء الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والنقل.
    A ese respecto, Nepal también apoya la propuesta presentada por Tailandia de que los ministros encargados del medio ambiente y los ministros de finanzas examinen en forma conjunta estas cuestiones. UN وفي هذا الصدد تؤيد نيبال أيضا اقتراح تايلند الذي مؤداه أن يبحث وزراء البيئة ووزراء المالية هذه المسائل بشكل مشترك.
    Durante la visita celebró conversaciones con el Presidente de la República y los ministros de Relaciones Exteriores, Asuntos Internos, Educación y Cultura Física, y Justicia. UN وقد أجرت خلال هذه الزيارة مباحثات مع رئيس الجمهورية ووزراء الخارجية والداخلية والتعليم والثقافة والعدل.
    Recibí seguridades de esta cooperación, en particular, en mis reuniones con el Presidente de la República y los ministros de Defensa e Interior. UN وقد تلقيت تأكيدات حول هذا التعاون، في جملة أمور، أثناء اجتماعاتي مع رئيس الجمهورية ووزيري الدفاع والداخلية.
    Ese seguimiento debería guiarse por los criterios y las propuestas que formularon los Jefes de Estado o de Gobierno y los ministros de Relaciones Exteriores en el transcurso del debate general. UN وينبغي لهذه المتابعة أن تسترشــد بآراء ومقترحات رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية في سياق المناقشة العامة.
    Esos representantes eran los jefes de Estado, los jefes de gobierno y los ministros de relaciones exteriores. UN وهؤلاء الممثلون هم رؤساء دول ورؤساء حكومات ووزراء للشؤون الخارجية.
    Según una opinión, los párrafos 2 y 3 podían suprimirse porque los jefes de gobierno y los ministros de Relaciones Exteriores eran las únicas personas competentes para obligar internacionalmente al Estado unilateralmente. UN وطبقا لأحد الآراء، يمكن حذف الفقرتين 2 و 3 لأن رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية هم الأشخاص الوحيدون الذين لهم صلاحيات ترتيب التزامات دولية على الدولة بصورة انفرادية.
    Esta función, está conformada también por el Vicepresidente de la República y los ministros de Estado. UN وتشمل السلطة التنفيذية أيضا نائب رئيس الجمهورية ووزراء الدولة.
    Es una ONG que tiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud y los ministros de salud del Commonwealth. UN وهي منظمة غير حكومية لها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية ووزراء الصحة بالكومنولث.
    Los jefes de Estado o de Gobierno y los ministros de Relaciones Exteriores fueron francos y abiertos en sus declaraciones al describir la escena política real. UN فبيانات رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية كانت واضحة وصريحة في رسم الصورة الحقيقية للمشهد السياسي الدولي.
    El grupo de disidentes está compuesto, entre otros, por el actual Primer Ministro y los ministros de Defensa y Recursos Naturales y Energía. UN وتشمل مجموعة المنشقين، على سبيل المثال لا الحصر، رئيس الوزراء الحالي، ووزراء الدفاع والموارد الطبيعية والطاقة.
    La labor de la CDI sería mucho menos pertinente si se limitara a los jefes de Estado y de gobierno y los ministros de relaciones exteriores. UN وأضافت أن عمل اللجنة يصبح أقل أهمية إذا اقتصر على رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية.
    Habida cuenta del caso Arrest Warrant es evidente que los Jefes de Gobierno y los ministros de relaciones exteriores gozan de inmunidad ratione personae, pero no está claro si otros altos funcionarios también tienen inmunidad. UN وقالت إنه من الواضح، في ضوء قضية أمر القبض، أن رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة الشخصية، ولكن ليس من الواضح ما إذا كان كبار المسؤولين الآخرين يتمتعون بهذه الحصانة.
    Los jefes de Estado y los ministros de economía participarán en el Consejo de Seguridad Económica UN مشاركة رؤساء الدول ووزراء المالية في مجلس الأمن الاقتصادي
    Hay que señalar que los Jefes de Estado o de Gobierno y los ministros de Relaciones Exteriores no necesitan plenos poderes para firmar. UN ويلاحظ أن رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية لا يحتاجون لوثائق التفويض من أجل التوقيع.
    El poder ejecutivo está encabezado por el Primer Ministro y los ministros de gobierno que integran el Consejo Ejecutivo Nacional, los cuales dirigen los asuntos de la nación. UN ويرأس السلطة التنفيذية رئيس الوزراء ووزراء الحكومة الذين يشكلون المجلس التنفيذي الوطني، الذي يدير شؤون البلد.
    Hay que señalar que los Jefes de Estado o de Gobierno y los ministros de Relaciones Exteriores no necesitan plenos poderes para firmar. UN وتجدر الإشارة إلى أن رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية لا يحتاجون لوثائق تفويض من أجل توقيع المعاهدة أو الاتفاقية.
    Dos series de negociaciones están teniendo lugar entre los Presidentes de Armenia y Azerbaiyán y los ministros de Asuntos Exteriores. UN وأن هناك مفاوضات ذات شقين تجري بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان ووزيري الخارجية.
    h) El PNUMA debería facilitar la interacción y la cooperación entre los ministros de medio ambiente y los ministros de finanzas, desarrollo, comercio, agricultura y turismo, para facilitar la transición a una economía ecológica. UN (ح) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ييسر التفاعل والتعاون بين وزراء البيئة وبين وزراء المالية والتنمية والتجارة والزراعة والسياحة لتعزيز الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    La Comisión estará integrada por un Presidente nombrado por el Presidente de la República, quien lo representa y preside la Comisión, y los ministros de Relaciones Exteriores, Gobernación, Defensa Nacional, el Jefe del Ministerio Público y el Coordinador de la Comisión de la Paz. UN تشكل لجنة من رئيس يعينه رئيس الجمهورية، ليقوم بتمثيله ورئاسة اللجنة، ومن وزراء الخارجية والداخلية والدفاع الوطني، ورئيس إدارة النائب العام، ومنسق لجنة السلم.
    Asistieron la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y los ministros de Derechos Humanos y Justicia, quienes inauguraron la reunión. UN حضر المفوض السامي لحقوق الإنسان ووزيرا حقوق الإنسان والعدل وافتتحوا اللقاء.
    En primer lugar, la Comisión Europea y los ministros de desarrollo de la Unión Europea habían convenido en una política europea de desarrollo en el curso de los Consejos sobre Desarrollo celebrados en mayo y noviembre de 2000. UN وأول هذه العناصر هو اتفاق اللجنة الأوروبية والوزراء المعنيين بالتنمية في الاتحاد الأوروبي في اجتماعي مجلس التنمية اللذين انعقدا في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2000 على اتباع سياسة إنمائية أوروبية.
    Los funcionarios y los ministros de las regiones de los PEID estaban claramente interesados en el desarrollo sostenible. UN وواضح أن المسؤولين والوزراء في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية يضعون في اعتبارهم التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus