"y los planes de estudio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمناهج الدراسية
        
    • والمناهج التعليمية
        
    • والمقررات الدراسية
        
    • والمناهج المدرسية
        
    • وفي المناهج
        
    Oficiales del Taliban han aducido también que las escuelas y los planes de estudio seguían el viejo sistema de educación comunista. UN ويدعي المسؤولون الطلبان أيضاً أن المدارس والمناهج الدراسية كانت تعمل طبقاً لنظام التعليم الشيوعي السابق.
    Se producen también algunos materiales especialmente adaptados al país receptor, a fin de facilitar la integración de los derechos humanos en los programas de formación y los planes de estudio. UN كما نتج في إطار البرنامج مواد خاصة تتكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    Los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas nacionales se imprimen en Estados vecinos. UN وتطبع الكتب والمناهج الدراسية للمدارس الوطنية في الدول المجاورة.
    Preocupa al Comité la persistencia de estereotipos en los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    Preocupa al Comité la persistencia de estereotipos en los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    Se producen también algunos materiales especialmente adaptados al país receptor, a fin de facilitar la integración de los derechos humanos en los programas de formación y los planes de estudio. UN كما تنتج في إطار البرنامج مواد خاصة تكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    Adaptar y mejorar el contenido y los planes de estudio de los cursos en la educación general y técnica de conformidad con la situación de los países de acogida UN مواءمة وتحسين محتويات المقررات والمناهج الدراسية في برامج التعليم العام والفني لمواكبة التطورات في البلدان المضيفة
    Adaptar y mejorar el contenido y los planes de estudio de los cursos de las instituciones de formación profesional para adecuarse a los cambios en las condiciones del mercado UN مواءمة وتحسين محتويات المقررات والمناهج الدراسية في معاهد التدريب المهني لتلبية الاحتياجات المتغيرة للسوق
    Las políticas y los planes de estudio nacionales se han reformado a fin de incluir una perspectiva intercultural que integre los sistemas de aprendizaje indígenas y los conocimientos tradicionales. UN وقد أدخلت على سياسات التعليم والمناهج الدراسية الوطنية إصلاحات حتى تشمل منظوراً قائماً على التداخل بين الثقافات يدمج نظم التعلم الأصلية والمعارف التقليدية على السواء.
    Talleres sobre promoción de los derechos humanos y los planes de estudio de derechos humanos UN حلقات عمل عُقدت بشأن تعزيز حقوق الإنسان والمناهج الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    309. Al Comité le preocupa seriamente el deterioro de la calidad de la educación, especialmente de la infraestructura, la docencia y los planes de estudio. UN 309- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تدهور نوعية التعليم، وبخاصة المرافق، والتدريس والمناهج الدراسية.
    318. Al Comité le preocupa el deterioro de la calidad de la educación, en particular de la infraestructura, la enseñanza y los planes de estudio. UN 318- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدهور نوعية التعليم، وبخاصة الهياكل الأساسية والتدريس والمناهج الدراسية.
    Estas acciones deberían incluir medidas educativas en todos los niveles, a partir de una edad temprana, la revisión de los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas para promover la igualdad entre mujeres y hombres y campañas de sensibilización dirigidas tanto a mujeres como a hombres. UN وينبغي أن يشمل هذا الجهد اتخاذ تدابير تعليمية على جميع الصعد، انطلاقا من سن مبكرة، وتنقيح الكتب والمناهج الدراسية لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل؛ وحملات التوعية الموجهة للمرأة والرجل على السواء.
    Estas acciones deberían incluir medidas educativas en todos los niveles, a partir de una edad temprana, la revisión de los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas para promover la igualdad entre mujeres y hombres y campañas de sensibilización dirigidas tanto a mujeres como a hombres. UN وينبغي أن يشمل هذا الجهد اتخاذ تدابير تعليمية على جميع الصعد، انطلاقا من سن مبكرة، وتنقيح الكتب والمناهج الدراسية لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل؛ وحملات التوعية الموجهة للمرأة والرجل على السواء.
    Las instituciones educativas y los planes de estudio de todos los niveles deben promover la igualdad entre los géneros, los derechos humanos de las mujeres y condenar la violencia. UN وينبغي للمؤسسات التعليمية والمناهج الدراسية على جميع المستويات تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وإدانة العنف.
    Existe el peligro de que el sistema de enseñanza y los planes de estudio se utilicen para adoctrinar a los jóvenes indígenas con la cultura dominante al tiempo que se les deniega el acceso a su cultura indígena. UN وثمة خطر من أن يستخدم نظام التعليم والمناهج الدراسية كوسيلة لغرس الثقافة المسيطرة في شباب الشعوب الأصلية مع حرمانهم من سبل الوصول إلى ثقافتهم الأصلية.
    Las nociones de preparación y reducción del riesgo de desastres deben estar incorporadas en las políticas y los planes de estudio educativos. UN وينبغي إدماج تصورات الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها في السياسات والمناهج التعليمية.
    Desea saber hasta qué punto la magistratura está consciente de las disposiciones de la Convención y si otros instrumentos de derechos humanos forman parte de los programas de formación del personal judicial y los planes de estudio de las facultades de derecho. UN وأضاف أنه يود أن يعرف مستوى الوعي بين الأجهزة القضائية بأحكام الاتفاقية وما إذا كانت وغيرها من صكوك حقوق الإنسان واردة في برنامج التدريب القضائي والمناهج التعليمية لمدارس القانون.
    :: Reconocer las diferentes etapas del desarrollo de niños y jóvenes, a fin de lograr que las políticas en materia de deportes y educación física, las directrices de aplicación, los recursos de capacitación, los programas y los planes de estudio sean adecuados para cada edad. UN :: إدراك المراحل المختلفة لنماء الأطفال والشباب لضمان أن تكون سياسات التربية البدنية والرياضة، والمبادئ التوجيهية للتنفيذ، وموارد التدريب والبرامج والمناهج التعليمية المتناسبة مع الأعمار؛
    c) Un estudio y vídeo documental sobre buenas prácticas en relación con las metodologías y los planes de estudio de educación indígena, con referencia específica a la metodología de observación, reflexión y actuación utilizada entre los baka en el Camerún; UN (ج) دراسة ووثائق فيديوية عن أحسن الممارسات في المنهجيات والمقررات الدراسية في تعليم الشعوب الأصلية، تراعي بشكل خاص منهجية الملاحظة والتفكير والعمل المستخدمة لدى الباكا في الكاميرون؛
    Sírvase incluir información detallada sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para superar las actitudes estereotípicas que discriminan a las niñas en el acceso a la educación, por ejemplo a través de una revisión más completa de los libros de texto y los planes de estudio escolares. UN يُرجى إيراد معلومات مفصلة عن جميع الإجراءات المتخذة من جانب الحكومة للتغلب على المواقف النمطية التي تميِّز ضد الفتيات فيما يتعلق بالحصول على التعليم، على سبيل المثال، عن طريق إجراء مزيد من التنقيح للكتب والمناهج المدرسية.
    Con este proyecto el Centro ha ayudado a integrar estos contenidos y materiales en los libros de texto de octavo grado y los planes de estudio de los grados noveno y décimo. UN وعن طريق هذا المشروع، ساعد المركز على إدراج مثل هذا المحتوى وهذه المواد في الكتب الدراسية المقررة على الصعيد الوطني للفرقة الدراسية الثامنة وفي المناهج الدراسية المقررة للفرقتين الدراسيتين التاسعة والعاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus