El logro principal del período de sesiones ha sido el acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. | UN | واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة. |
5. Preparación del programa y los presupuestos para 2002-2003: El programa y los presupuestos para el bienio 2002-2003 se prepararon en euros. | UN | 5- إعداد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتيـن 2002-2003: أُعد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 باليورو. |
La Conferencia General, en su decisión GC.10/Dec.17, aprobó el programa y los presupuestos para el bienio actual, pero redujo la cantidad requerida en unos 2,3 millones de euros, reducción que se debía lograr haciendo economías. | UN | هذا وقد وافق المؤتمر العام، في مقرره م ع-10/م-17، على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين الحالية، لكنه خفّض المبلغ المطلوب بنحو 2.3 مليون يورو، وهو مبلغ يتعين تحقيقه من خلال الادخارات. |
Croacia apoya plenamente el programa y los presupuestos para el próximo bienio. | UN | وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se ha ajustado a este mandato y a esta estrategia. | UN | وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007. |
En el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se establece la creación de un máximo de dos nuevas oficinas en los países y el aumento del número de puestos de oficial nacional de programas, con todo lo cual se fortalecerá notablemente la red de oficinas. | UN | وينص برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2010-2011 على إنشاء مكتبين قُطريين جديدين كحدّ أقصى، وعلى زيادة عدد موظفي البرامج الوطنيين، مما سيضيف إلى الشبكة الميدانية قيمة عظيمة إضافية. |
La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 asciende a 1.321.000 euros. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005. |
19. Las consecuencias financieras de los cambios que figuran supra se han previsto en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. | UN | 19- روعيت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الآثار المالية المتوقّعة للتغييرات المذكورة أعلاه. |
La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 asciende a 1.464.600 euros. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 600 464 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007. |
Estos intereses, por valor de 1.518.150 euros, son la mitad de la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 20082009. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 150 518 1 يورو نصف التقدير المالي المدرج في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009. |
Estos intereses, por valor de 3.036.300 euros, son la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 300 036 3 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009. |
En lo que respecta al programa y los presupuestos para el bienio 2000 y 2001, le preocupa que el presupuesto propuesto por una cuantía de 133,3 millones de dólares no haya logrado el consenso en el período de sesiones del Comité de Programa y Presupuesto. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، أعرب عن قلقه من عدم حصول الميزانية المقترحة البالغة ٣ر٣٣١ مليون دولار على توافق في اﻵراء في دورة لجنة البرنامج والميزانية. |
El orador apoya en primer lugar las propuestas del Director General para el programa y los presupuestos para el próximo bienio que figuran en el documento IDB.21/7. | UN | وقال انه يؤيد، أولا، اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة المبينة في الوثيقة IDB.21/7. |
i) Adopta el programa y los presupuestos para el bienio 20022003, que figuran en el documento IDB.24/3-PBC.17/3, para someterlos al examen y la aprobación de la Conferencia General; | UN | " إن مجلس التنمية الصناعية: `1` يعتمد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3-PBC.17/3، من أجل احالتها إلى المؤتمر العام لكي ينظر فيها ويوافق عليها؛ |
12. Al preparar el marco programático del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007, la ONUDI se ha preocupado también por garantizar que sus servicios estén en consonancia con la necesidad de lograr los objetivos de desarrollo establecidos por la comunidad internacional. | UN | 12- حرصت اليونيدو أيضا في إعداد الإطار البرنامجي لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 كل الحرص على أن تكون خدماتها متفقة والحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية التي أقرها المجتمع الدولي. |
15. Esta labor de la ONUDI en apoyo del programa internacional de desarrollo propuesto en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 habrá de realizarse con los muy escasos recursos de que dispone la Organización. | UN | المعوّقات المواردية 15- سوف يتعيّن على اليونيدو الاضطلاع بهذه الجهود الداعمة للخطة الإنمائية الدولية والمقترحة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 بالموارد المحدودة جدا المتاحة للمنظمة. |
a) Habiendo examinado el programa y los presupuestos para el bienio 20102011 que figuran en el documento IDB.36/7; | UN | (أ) بعد أن نظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛ |
a) Habiendo examinado el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 que figuran en el documento IDB.36/7-PBC.25/7; | UN | " (أ) بعد النظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7-PBC.25/7؛ |
66. En el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009, que figuran en el documento GC.12/8 y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.12/Dec.16, se indican en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización para el bienio 2008-2009. | UN | 66- بيَّن برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2008-2009، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.12/8 والمعتمدة من المؤتمر العام في المقرر م ع-12/م-16، تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة. |
Los recursos extrapresupuestarios, que está previsto que alcancen los 5.600 millones de dólares, y los presupuestos para el mantenimiento de la paz, que se espera que se cifren en 10.000 millones de dólares, están sometidos a escaso o nulo escrutinio intergubernamental. | UN | فالموارد الخارجة عن الميزانية، المتوقع أن تبلغ 5.6 بليون دولار، وميزانيات حفظ السلام، المتوقع أن تصل إلى 10 بلايين لا تخضع إلا لفحص حكومي دولي ضئيل أو لا تخضع على الإطلاق. |
Junto con el programa y los presupuestos para el bienio 1998-1999, ha marcado el renacimiento de una ONUDI dotada de un conjunto de actividades más concretadas y racionalizadas. | UN | وهي تشكل إلى جانب البرنامج والميزانيات لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بعثا لليونيدو بمجموعة من اﻷنشطة اﻷكثر تركيزا وترشيدا. |
b) Tomó nota también de las propuestas sobre el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 que figuraban en el documento IDB.36/7; | UN | (ب) أحاط علما أيضا باقتراحات البرنامج والميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2010-2011 بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.36/7 ؛ |
2. Como se observó en el documento IDB.36/7 - PBC.25/7, en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009 se destacó la necesidad imperiosa de aumentar la plantilla para que la ONUDI pudiera programar y utilizar la cuantía sin precedentes de los recursos extrapresupuestarios aportados por los Estados Miembros y otros donantes. | UN | 2- وكما لوحظ في الوثيقة PBC.25/7 - IDB.36/7 أبرز البرنامج والميزانيتان لفترة السنتين 2008-2009 الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة اليونيدو على تمكين المنظمة من برمجة وتنفيذ المقادير التي بلغت أرقاما قياسية من الموارد الخارجة عن الميزانية، التي تتيحها للمنظمة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. | UN | وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |