"y los titulares de mandatos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمكلفين بولايات
        
    • وأصحاب الولايات
        
    • وأصحاب ولايات
        
    • والمكلفون بولايات
        
    • والمكلفين بالولايات
        
    • والجهات المكلفة بولايات في إطار
        
    • والمكلفين بالاضطلاع بولايات
        
    • بحقوق الإنسان والتضامن
        
    • والمكلَّفين بولايات
        
    También consiguió mantener un diálogo sustantivo y provechoso con las delegaciones y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN واستطاع أيضاً أن يقيم حواراً موضوعياً ومثمراً بين الوفود والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    No habría duplicaciones sino complementariedad entre el examen y la labor de los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولن يكون ثمة ازدواج، وإنما تكامل بين الاستعراض وأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    :: Interacción entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos del sistema de procedimientos especiales UN :: التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    Algunos participantes solicitaron también a la Secretaría que ampliara su labor de coordinación entre las organizaciones no gubernamentales y los titulares de mandatos. UN كما طلب مشاركون إلى الأمانة تعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    Se podrá realizar una evaluación del mandato en un segmento separado del diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    8. Reunión conjunta de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 8- الاجتماع المشترك لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    La República Democrática del Congo se había comprometido a cooperar con las organizaciones internacionales y los titulares de mandatos del Consejo. UN فجمهورية الكونغو الديمقراطية قد التزمت بالتعاون مع المنظمات الدولية والمكلفين بولايات في إطار المجلس.
    El ACNUDH y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales han promovido estas cuestiones de forma activa. UN وقد نشطت كل من مفوضية حقوق الإنسان والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في دعم هذه المسائل.
    Si cumplen los Principios de París, pueden ser asociados importantes en el sistema internacional de derechos humanos, especialmente el Consejo de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ففي وسعها عند الامتثال لمبادئ باريس، أن تكون شركاء هامين في النظام الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    Con apoyo del ACNUDH, las instituciones nacionales participan actualmente de manera más activa en la labor del Consejo de Derechos Humanos y con los órganos de tratados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وتشارك المؤسسات الوطنية حالياً، بدعم من المفوضية، مشاركة أنشط في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    56. Un examen implica un mayor grado de responsabilización de los gobiernos y los titulares de mandatos, al tiempo que permite evitar una duplicación innecesaria de labores. UN 56- والاستعراض يعني ضمناً تحمل الحكومات والمكلفين بولايات مسؤولية أكبر، مع تفادي الازدواجية التي لا داعي لها.
    18. Mi Oficina celebra el aumento de oportunidades de diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN 18- والمفوضية سعيدة لإتاحة المزيد من فرص الحوار المتفاعل بين المجلس والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Se podrá realizar una evaluación del mandato en un segmento separado del diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Se podrá realizar una evaluación del mandato en un segmento separado del diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Se estudiaron medios de incrementar la comunicación con los procedimientos especiales y se recomendó una mayor interacción entre el Relator Especial y los titulares de mandatos. UN ونوقشت سُبُل تعزيز التواصل مع الإجراءات الخاصة، وأوصي بالمزيد من التفاعل بين المقرر الخاص وأصحاب الولايات.
    De ese modo, el Estado invitante y los titulares de mandatos podrán coordinar debidamente las visitas, a fin de que estas logren los objetivos previstos. UN وسيسمح ذلك بإجراء تنسيق مناسب بين الدولة المستقبِلة وأصحاب الولايات في سبيل تحقيق الأهداف المرجوة من الزيارات.
    xxvi) Se sugiere invitar a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos a una recepción oficiosa con ocasión de la reunión anual, a fin de que puedan tener lugar de manera oficiosa conversaciones e intercambios de pareceres entre las delegaciones y los titulares de mandatos. UN `26` يقترح دعوة أعضاء لجنة حقوق الإنسان لحضور حفل استقبال غير رسمي بصدد الاجتماع السنوي، لإتاحة مجال للتباحث وتبادل الآراء بين أعضاء الوفود وأصحاب الولايات.
    Cuestionario para los Estados, los departamentos y órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales Preparado por el Experto independiente sobre los derechos UN مشروع استبيان لتوزيعه على الدول والإدارات والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة أعده الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    g) Debería procurarse dar más amplia difusión a los conocimientos acumulados en la jurisprudencia y otros trabajos llevados a cabo por los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN (ز) ينبغي العمل على توسيع نطاق نشر ما يتراكم من خبرة في سوابق الهيئات التعاهدية وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    Sin embargo, señaló que algunas de las preocupaciones expresadas por los órganos de tratados y los titulares de mandatos exigían una seria reflexión. UN بيد أنها أشارت إلى أن بعض المخاوف التي أعربت عنها هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمكلفون بولايات تتطلب التفكير الجاد.
    Se expresó agradecimiento por la función desempeñada a ese respecto por las ONG y se alentó a esas organizaciones a proporcionar al ACNUDH y los titulares de mandatos la información conexa. UN وأعرب عن التقدير للدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، وجرى تشجيع هذه المنظمات على توفير معلومات عن متابعة توصيات المفوضية والمكلفين بالولايات.
    Conviene adoptar un enfoque coordinado y equilibrado con respecto a resolver la cuestión del establecimiento de nuevos mandatos y debe realizarse un seguimiento de la elaboración de métodos de cooperación y diálogo entre los Estados y los titulares de mandatos especiales. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي اتباع نهج منسق ومتوازن تجاه حل مسألة إنشاء الولايات الجديدة، وإنه ينبغي أن تكون هناك متابعة في ما يتعلق بتطوير أساليب للتعاون والحوار بين الدول والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Durante la cuarta reunión conjunta entre los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, se formularon las siguientes recomendaciones: UN 64 - وأقر الاجتماع المشترك الرابع بين رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة التوصيات التالية:
    no gubernamentales, y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales 22 UN المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي 25
    Durante los períodos de sesiones del Consejo siempre se celebra, organizada por el Servicio, una serie de reuniones informativas del Presidente del Consejo, y los titulares de mandatos de derechos humanos para la prensa y el Servicio se encarga de preparar, cuando es posible, reseñas o resúmenes de esas reuniones para la Sede. UN وتشمل دورات المجلس دائماً سلسلة من الإحاطات الصحفية، ينظِّمها كلٌّ من الدائرة، ورئيس المجلس، والمكلَّفين بولايات حقوق الإنسان، وتمدُّ الدائرة المقرَّ، كلَّما تيسَّر ذلك، بأبرز ملامح هذه الإحاطات أو نسخ موجزة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus