"y mano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واليد
        
    • والأيدي
        
    • والقوى
        
    • و اليد
        
    • المال والعمال
        
    • والعمالة
        
    También plantea problemas la falta de infraestructura y mano de obra calificada. UN ومن المشاكل اﻷخرى عدم وجود الهياكل اﻷساسية واليد العاملة الماهرة.
    En los PMA solían ser microempresas que utilizaban tecnología y mano de obra locales. UN ففي أقل البلدان نموا، تكون هذه المؤسسات عادة مؤسسات بالغة الصغر جدا تستخدم التكنولوجيا المحلية واليد العاملة المحلية.
    Cargas por la utilización de las instalaciones y mano de obra del puerto UN رسوم استعمال مرافق الميناء واليد العاملة
    Entrega tardía de los lugares de la obra y mano de obra y equipo no utilizados UN التأخير في تسليم مواقع العمل والأيدي العاملة غير المشتغلة والمعدات
    Fuerza de trabajo y mano de obra agrícola UN القوى العاملة الكلية والقوى العاملة الزراعية
    Se precisan mayores inversiones en la infraestructura, buques y mano de obra. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية والسفن واليد العاملة.
    Entre los cambios en la estructura de las economías nacionales figurarían ajustes en la estructura de la oferta de capital y mano de obra. UN فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة.
    A pesar de la abundancia de recursos de tierras, agua y mano de obra, la hambruna seguía poniendo en peligro la vida de importantes segmentos de la población. UN فبالرغم من وفرة الموارد من حيث الأراضي والمياه واليد العاملة، لا تزال المجاعة تهدد أرواح شرائح عريضة من السكان.
    ¿Pueden imaginarse la cantidad de recursos y mano de obra que se necesitan para una tarea de esa magnitud? Open Subtitles فهل يمكنك الآن تصوّر نوع الموارد واليد العاملة لإنجاز أمر بهذا القدر؟
    Todavía estoy ensamblando los fragmentos del pie derecho pero su brazo y mano izquierda están completas allí. Open Subtitles لا زلت أحاول إعادة تجميع قِطع القدم اليمُنى لكن الذراع اليُسرى واليد,كلها هُنا
    ¿Ves ese ceño fruncido, labios fruncidos y mano en la cadera? Open Subtitles ترى تجعد الحواجب ذاك، وعقد الشفتين واليد على الخصر، ذلك ما أحب تسميته
    i) Establecer las bases de la comunidad económica del Oriente Medio y el África septentrional, lo que supondría, llegado cierto punto, permitir la libre circulación de bienes, capital y mano de obra en la región; UN ' ١ ' بناء اﻷسس لمجموعة اقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا تقتضي، في مرحلة معينة، حرية تدفق البضائع ورأس المال واليد العاملة عبر المنطقة؛
    Se deben evitar asimismo las formas disimuladas del proteccionismo, como la vinculación de los intercambios con cláusulas sociales o normas en materia de medio ambiente y mano de obra. UN كما يجب أيضا تفادي اﻷشكال المقنعة للحمائية مثل اخضاع المبادلات التجارية للشروط الاجتماعية أو لقواعد البيئة واليد العاملة.
    Además, las minas rusas tenían un consumo más elevado de recursos materiales, combustible, energía y mano de obra por tonelada de producto acabado que las empresas extranjeras. UN وباﻹضافة إلى ذلك للمناجم الروسية استهلاك للموارد المادية والوقود والطاقة واليد العاملة للطن الواحد من المنتجات التامة الصنع يفوق استهلاك المؤسسات اﻷجنبية.
    Mientras que las regiones más avanzadas o sus empresas proporcionan, capital, tecnología y conocimientos técnicos, las menos avanzadas proporcionan tierra, otros recursos naturales y mano de obra tanto cualificada como sin cualificar. UN وبينما تتولى اﻷقاليم اﻷكثر تقدماً أو مؤسساتها توفير رأس المال والتكنولوجيا والمهارات، تقوم اﻷقاليم اﻷقل تقدماً بتوفير اﻷرض والموارد الطبيعية اﻷخرى واليد العاملة، سواء الماهرة أو غير الماهرة.
    La creación de un espacio económico único, que prevea el funcionamiento eficaz de un mercado común de mercaderías, servicios, capitales y mano de obra, y el desarrollo de sistemas unificados de transporte, suministro de energía e información; UN إنشاء منطقة اقتصادية واحدة يتوخى منها قيام سوق مشتركة فعالة لتبادل السلع، والخدمات، ورأس المال واليد العاملة. وتطوير منظومات موحدة للنقل والطاقة والمعلومات؛
    Mientras que los agricultores comerciales blancos tenían acceso a subsidios, servicios y mano de obra barata, se negaban esos servicios a la mayoría que no podía mejorar ni las prácticas ni la productividad agrícola. UN وفي الوقت الذي كان يتمتع فيه المزارعون التجاريون البيض بفرص الحصول على اﻹعانات والخدمات واليد العاملة الرخيصة، كانت اﻷغلبية محرومة من هذه الخدمات وغير قادرة على تحسين الممارسات الزراعية واﻹنتاجية.
    F. Uso de materiales y mano de obra existentes para la UN واو - استخدام المواد والأيدي العاملة الموجودة لغرض عملية الإصــلاح
    F. Uso de materiales y mano de obra existentes para la reparación y reconstrucción UN واو- استخدام المواد والأيدي العاملة الموجودة لغرض عملية الإصلاح والتشييد
    La OIEA tiene en marcha dos proyectos para desarrollo de recursos humanos y mano de obra. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت الحالي بمشروعين لتنمية الموارد البشرية والقوى العاملة.
    Garantía de un año, piezas y mano de obra. Open Subtitles : العرض يبقى سارياً لمدّة سنة ! التحفة و اليد العاملة
    Debería haber libre movimiento de bienes y mano de obra. UN وينبغي في هذه الصيغة أن تكون تنقلات البضائع والعمالة سلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus