"y material a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمادي
        
    • والمادية
        
    • وماديا
        
    • ومادية
        
    • ومادي إلى
        
    • ومواد على
        
    • والمواد إلى
        
    Desde esta perspectiva, Costa Rica insta a esta Asamblea General para que, en el momento oportuno, resuelva brindar su apoyo político y material a este nuevo reto de la Centroamérica de fin de siglo. UN وفي هذا المنظور، تحث كوستاريكا الجمعية العامة على أن تقرر في الوقت المناسب تقديم دعمها السياسي والمادي لمواجهة هذا التحدي الجديد الذي هو أمريكا وسطى في نهاية هذا القرن.
    En este contexto, la Unión Europea reitera su voluntad política de continuar brindando su apoyo moral y material a estos esfuerzos. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي إرادته السياسية لمواصلة تقديم دعمه اﻷدبي والمادي لهذه الجهود المبذولة.
    Espero que otros se unan a nosotros prometiendo apoyo moral y material a la Corte Internacional de Justicia. UN وآمل أن ينضم اﻵخرون إلينا في التعهد بتقديم الدعم اﻷخلاقي والمادي للمحكمة الدولية.
    Se prestó asistencia técnica y material a fin de mejorar la capacidad de dichas organizaciones para observar y evaluar el proceso electoral. UN وقدمت المساعدة التقنية والمادية من أجل تدعيم قدرات تلك المنظمات على مراقبة وتقييم العملية الانتخابية.
    :: Asistencia moral y material a los heridos y a los desplazados de la guerra. UN :: تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى الجرحى والمشردين بسبب الحرب.
    Los organizaciones no gubernamentales también proporcionan un considerable apoyo social y material a las familias. UN وأضاف أن المنظمات غير الحكومية تقدم هي أيضا دعما اجتماعيا وماديا محسوسا لﻷسرة.
    Muchos miembros de la comunidad internacional han prestado asistencia técnica y material a diversos países para determinar y satisfacer las necesidades de creación de capacidad. UN وقد قدم العديد من أعضاء المجتمع الدولي مساعدة تقنية ومادية في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات والوفاء بهذه الاحتياجات.
    vi) Organización y gestión de cuatro capacidades de reserva para proporcionar apoyo a petición y material a las actividades de coordinación sobre el terreno; UN ' ٦` تنظيم وإدارة أربع قدرات جاهزة لتوفير الدعم الجاهز والمادي ﻷنشطة التنسيق الميدانية؛
    vi) Organización y gestión de cuatro capacidades de reserva para proporcionar apoyo a petición y material a las actividades de coordinación sobre el terreno; UN ' ٦` تنظيم وإدارة أربع قدرات جاهزة لتوفير الدعم الجاهز والمادي ﻷنشطة التنسيق الميدانية؛
    Por consiguiente, era imprescindible que las Naciones Unidas y la comunidad internacional proporcionaran apoyo político y material a fin de consolidar la frágil paz de la región. UN ولذا، من الضروري أن تقدم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم السياسي والمادي على السواء كي يمكن توطيد السلام الهش.
    Como hasta ahora, el Pakistán seguirá brindando su apoyo moral y material a los esfuerzos de desarrollo de los países africanos. UN وكما حدث في الماضي، ستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للجهود الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben demostrar voluntad política prestando apoyo político y material a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما يجب أن تبدي الدول الأعضاء في المنظمة الإرادة السياسية بتقديم الدعم السياسي والمادي للعمليات.
    El Pakistán continuará prestando su apoyo moral y material a los países africanos. UN وسوف تواصل باكستان تقديم دعمها المعنوي والمادي إلى البلدان الأفريقية.
    El Pakistán seguirá brindando apoyo moral y material a los países africanos. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    El Pakistán seguirá prestando su apoyo moral y material a los países africanos. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    Con este fin, se prestó asistencia financiera y material a los padres varias veces en 2003 y 2004. UN ولهذا الغرض، قُدمت المساعدة المالية والمادية إلى الأبوين عدة مرات في عامي 2003 و2004.
    :: Asistencia técnica y material a los asociados del sector de la seguridad nacional; mejora de las fuerzas de seguridad, las comunicaciones, los recursos de transporte y las instalaciones de alojamiento UN :: تقديم المساعدة التقنية والمادية لشركاء قطاع الأمن الوطني. وتحسين الاتصالات وأصول النقل ومرافق الإيواء لدى قوات الأمن
    El objetivo de este programa es prestar apoyo moral y material a los miembros más vulnerables de la sociedad. UN وهذا البرنامج يهدف إلى تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى أشد أعضاء المجتمع استضعافاً.
    El Pakistán ha brindado importante apoyo financiero, técnico y material a Bosnia y Herzegovina. UN وقد قدمت باكستان دعما ماليا وتقنيا وماديا كبيرا للبوسنة والهرسك.
    El Estado brinda apoyo financiero y material a la educación preescolar. UN وتقدم الدولة دعما ماليا وماديا للتعليم في المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي.
    Por esa razón, es indispensable ofrecer asistencia técnica y material a los Estados débiles o que atraviesan situaciones posteriores a conflictos. UN ولهذا السبب فإنه لا غنى عن تقديم مساعدة تقنية ومادية إلى الدول الضعيفة في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    19. Exhorta a los Estados miembros de la Unión Africana que no han aportado efectivos a que presten apoyo financiero y material a Somalia; UN 19 - يهيب بالدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي لم تساهم بقوات بعد إلى تقديم دعم مالي ومادي إلى الصومال؛
    Las organizaciones participantes que deseen aprovechar esa oportunidad para presentar información, instrumentos y material a los demás participantes a lo largo de los dos días de duración del Foro pueden registrarse para que se les asigne un espacio, en función de la disponibilidad. UN ويمكن للمنظمات المشاركة الراغبة في اغتنام هذه الفرصة لعرض معلومات وأدوات ومواد على المشاركين الآخرين أثناء يومي المنتدى أن تسجل بياناتها للحصول على مكان، رهناً بتوافر الأماكن.
    En el invierno de 1995, la Asociación envió cinco camiones con 38 toneladas de alimentos y material a Jablanica, en Bosnia. UN خلال شتاء عام 1995، أُرسلت خمس شاحنات تحمل 38 طنا من الأغذية والمواد إلى جابلانيتشا في البوسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus