Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام بشأن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة للجهات الفاعلة من غير الدول |
Armas biológicas y materiales conexos | UN | الأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة بها |
¿Existen algunas de las leyes, procedimientos, medidas u organismos siguientes para controlar los cruces fronterizos, la exportación/ importación y otras transferencias de armas biológicas y materiales conexos? ¿Se puede sancionar a los infractores? | UN | هل يوجد أي من التشريعات والإجراءات والتدابير والوكالات التالية لمراقبة المعابر الحدودية للأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة بها وتصديرها واستيرادها وتحويلها بأي طريقة أخرى؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
¿Existen algunas de las leyes, procedimientos, medidas u organismos siguientes para controlar los cruces fronterizos, la exportación/importación y otras transferencias de armas biológicas y materiales conexos? ¿Se puede sancionar a los infractores? | UN | أي هذه التشريعات والإجراءات والتدابير والوكالات قائمة لمراقبة معايير الحدود وتصدير الأسلحة البيولوجية والمواد المتصلة بها واستيرادها وغير ذلك من عمليات نقلها؟ وهل يعاقب من يخالف ذلك؟ |
En la resolución del Consejo de Seguridad se expresa que el Consejo está " sumamente preocupado por la amenaza del tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores y materiales conexos " . | UN | وينص قرار مجلس الأمن هذا على أن المجلس `يساوره بالغ القلق إزاء التهديد الذي ينطوي عليه الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وبوسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد`. |
El Grupo ha llegado a la conclusión de que parte de esos ingresos se podrían haber desviado, sin dejar rastro de ello, para comprar armas y materiales conexos. | UN | ويستنتج الفريق أن أي جزء من هذه الإيرادات ربما قد جرى تحويله لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة دون أن يخلِّف ذلك أثراً لافتاً للنظر. |
La Iniciativa busca abordar la cuestión fundamental de impedir que los que promueven la proliferación utilicen los canales del comercio mundial para transferir armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. | UN | وتسعى هذه المبادرة إلى معالجة المسألة الجوهرية المتمثلة في منع القائمين بنشر الأسلحة من استخدام طرق التجارة العالمية في نقل أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة بها. |
Reunión especial sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos | UN | الاجتماع الاستثنائي المعني بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة |
Tampoco ha elaborado una lista nacional de control de materiales químicos, biológicos y nucleares y materiales conexos. | UN | كما أنها لم تضع أي قائمة وطنية لمراقبة المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية والمواد ذات الصلة. |
El Canadá desea señalar algunas omisiones existentes en la matriz en lo que respecta a los controles de las armas nucleares y materiales conexos. | UN | وتود كندا أن تُشير إلى بعض ما أُسقط من المصفوفة المُقدمة بصدد مراقبة الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة. |
Armas biológicas y materiales conexos | UN | الأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة بها |
L. Libre intercambio de estadísticas y materiales conexos entre organizaciones internacionales que actúan en el Subcomité | UN | لام - التبادل الحر لﻹحصاءات والمواد ذات الصلة فيما بين المنظمات الدولية العاملة في اللجنة الفرعية |
Libre intercambio de estadísticas y materiales conexos entre organizaciones internacionales que actúan en el Subcomité. | UN | ١٢ - التبادل الحر لﻹحصاءات والمواد ذات الصلة فيما بين المنظمات الدولية العاملة في اللجنة الفرعية. |
Asimismo, declararon su compromiso de prevenir la posibilidad del acceso y empleo de armas de destrucción en masa y materiales conexos por terroristas. | UN | وأعلنت أيضا التزامها بمنع احتياز واستعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها. |
La proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها خطرا على السلام والأمن الدوليين. |
:: Prohibición de entregar armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales; | UN | :: حظر إمداد الجهات الفاعلة من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها. |
Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام بشأن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات غير التابعة للدول |
Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام عن عدم تقديمه أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول |
Iba a formular recomendaciones sobre medidas prácticas para hacer comparecer a los infractores ante la justicia, bloquear sus activos financieros, impedir su circulación por los Estados Miembros e impedir que les suministren todo tipo de armas y materiales conexos. | UN | وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
La decisión del Consejo 2013/798/CFSP prohíbe la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de armas y materiales conexos de todo tipo a la República Centroafricana. | UN | فقرار المجلس 2013/798/CFSP يحظر بيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بجميع أنواعها لجمهورية أفريقيا الوسطى أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إليها. |
ii) Armas químicas y materiales conexos | UN | ' 2` الأسلحة الكيميائية والمواد المتعلقة بها |
Es partidario de que se obligue a los Estados partes a subordinar todo el intercambio de materiales fisionables y de dispositivos y materiales conexos al sistema de garantías, aunque ese intercambio haya tenido lugar con Estados no signatarios del TNP. | UN | وأعرب عن تأييده ﻹلزام الدول اﻷطراف بإخضاع تبادل المواد الانشطارية واﻷجهزة والمعدات ذات الصلة لهذا النظام، حتى لو كان هذا التبادل مع أطراف أخرى لم توقﱠع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En 2001, Mauricio pasó a ser parte en el Protocolo de la SADC sobre el control de las armas de fuego, municiones y materiales conexos. | UN | وفي عام 2001، أصبحت موريشيوس طرفا في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للحد من الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة. |
La transferencia de armamentos y materiales conexos a Darfur por las SAF en infracción al embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, provee directamente de armamentos y munición a las fuerzas del Gobierno del Sudán. | UN | فنقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى دارفور من قبل القوات المسلحة السودانية بما ينتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة يزود قوات حكومة السودان مباشرة بالأسلحة والذخائر. |
Al parecer esas dotaciones se adquirieron en violación del embargo de armas y materiales conexos. | UN | ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة. |
La puesta en marcha de procesos estrictos en relación con la diligencia debida y de requisitos en materia de información en el sector extractivo del Afganistán, definidos con criterios realistas que tengan en cuenta la capacidad del Gobierno y los costos para el sector privado, podría frenar el suministro de armas y materiales conexos a la insurgencia afgana. | UN | ويمكن عرقلة توريد الأسلحة والمواد المتصلة بذلك إلى حركة التمرد الأفغاني بالأخذ بعمليات صارمة لتوخي العناية الواجبة وبمتطلبات حازمة للإبلاغ على صعيد الصناعات الاستخراجية في أفغانستان، على أن يتم تحديدها بشكل واقعي يراعي قدرة الحكومة وعبء التكاليف على القطاع الخاص. |
A ese respecto, la UNODC colabora activamente en un proyecto en el que participan múltiples interesados, emprendido junto con la OCDE y el Banco Mundial, con el objetivo de elaborar un manual práctico para las empresas que reúna directrices y materiales conexos sobre el cumplimiento por parte del sector privado de las disposiciones para luchar contra la corrupción. | UN | وفي هذا الصدد، يساهم مكتب المخدِّرات والجريمة بدور فعّال في مشروع مشترك بين عدّة جهات من أصحاب المصلحة، يُضطلع به مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي، لإعداد كتيّب عملي للمنشآت التجارية، يجمع بين المبادئ التوجيهية وغيرها من المواد ذات الصلة بشأن امتثال القطاع الخاص لمتطلبات مكافحة الفساد. |
Se distribuyeron un total de 17.000 folletos y materiales conexos sobre el Código de Conducta de las Naciones Unidas al personal de las Naciones Unidas y las comunidades de acogida | UN | ووُزّع على أفراد الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية المضيفة ما مجموعه 000 17 نشرة مطوية ومواد ذات صلة تتعلق بمدونة قواعد السلوك الخاصة بالأمم المتحدة |
Los avances tecnológicos han facilitado mucho la proliferación de las armas de destrucción en masa y los sistemas y materiales conexos. | UN | فالنجاحات التكنولوجية جعلت انتشار أسلحة الدمار الشامل والشبكات المرتبطة بها وموادها أسهل بكثير. |
Aprovisionamiento de armamentos y materiales conexos a movimientos rebeldes | UN | عاشرا - إمداد حركات التمرد بالأسلحة والأعتدة المتصلة بها 66 |