"y modificaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعديلات
        
    • وتعديلات
        
    • والتغييرات
        
    • وتغييرات
        
    • والتغيير
        
    • والتغيرات
        
    • وحاﻻت الخروج
        
    • والتعديل
        
    • وإدخال تعديلات
        
    • مع التعديلات
        
    • وعن التعديلات التي أُدخلت
        
    • والتحويرات
        
    Las reformas y modificaciones del sistema esbozadas en los párrafos anteriores derivan en gran medida de ese examen. UN وتنبثق معظم الإصلاحات والتعديلات التي أدخلت على النظام والمبينة في الفقرات أعلاه من هذا الاستعراض.
    Merced a mis iniciativas, se realizaron varios cambios y modificaciones en los reglamentos de detención policial de Ucrania. UN وأفضت مبادراتي إلى إدخال عدد من التغييرات والتعديلات على تنظيم الاحتجاز لدى الشرطة في أوكرانيا.
    Se señaló además que en el artículo 26 se trataba con más detalle la cuestión de las aclaraciones y modificaciones de los pliegos de condiciones en las licitaciones. UN وأشير كذلك الى أن مسألة اﻹيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات قد عولجت في المادة ٢٦ بصورة أكثر تفصيلا.
    A continuación damos algunos ejemplos, aunque todavía estoy considerando hacer algunas adiciones y modificaciones: UN وفيما يلي بعض اﻷمثلة، ولكنني ما زلت أنظر في ادخال إضافات وتعديلات قليلة:
    Estas revisiones y las nuevas revisiones y modificaciones quedarán recogidas en las versiones futuras de la lista. UN وستدرج هذه التنقيحات وما يستجد بعدها من التنقيحات والتغييرات في الطبعات المقبلة للقائمة.
    Añade que se han recibido propuestas y modificaciones al proyecto, y actualmente se han entablado consultas. UN وأضافت أنه وصلت اقتراحات وتغييرات لمشروع القرار وأن المشاورات جارية في شأنها.
    iii) El Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y del Protocolo de Montreal y las enmiendas y modificaciones posteriores; UN ' ٣ ' اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال المتعلق بها والتعديلات اللاحقة عليهما بجميع أشكالها؛
    Cambios y modificaciones de organización y programas introducidos desde 1994 por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN التغييرات والتعديلات التنظيمية والبرنامجية التي أخذت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام ١٩٩٤
    Se han realizado algunas reformas y modificaciones para proteger los derechos de la mujer. UN وقد أجريت بعض اﻹصلاحات والتعديلات لحماية حقوق المرأة.
    Cambios y modificaciones de organización y programas introducidos UN التغييرات والتعديلات البرنامجية والتنظيمية التي أخذت بها
    Como no había consenso respecto de esas observaciones y modificaciones, la Comisión no reabrió el debate sobre el anexo I. UN وبما أن هذه التعليقات والتعديلات لم تحظ بتأييد بتوافق اﻵراء، لم تفتح اللجنة باب مناقشة المرفق اﻷول من جديد.
    La Junta recomienda que el PNUD prepare un plan futuro de mantenimiento y modificaciones de los locales que ocupa. UN ويوصي المجلس بأن يعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خطط مسبقة بأعمال الصيانة والتعديلات في اﻷماكن التي يشغلها.
    En este informe se relacionan ampliamente las importantes innovaciones y modificaciones legislativas en materia de derechos y protección a la infancia del período 19931998. UN ويتضمن التقرير الأخير وصفاً مفصلاً للابتكارات والتعديلات التشريعية التي أُدخلت على حقوق الطفل وحمايته في الفترة من 1993 إلى 1998.
    Debe resaltarse que las demás propuestas y modificaciones relativas al proyecto de convenio quedaron pendientes para un examen ulterior. UN ويجدر التأكيد على أن جميع الاقتراحات والتعديلات الأخرى المتعلقة بمشروع الاتفاقية لا تزال مفتوحة لمزيد من المناقشة.
    Podrán introducirse cambios y modificaciones con el acuerdo de las partes. UN ويمكن إجراء تغييرات وتعديلات بموافقة اﻷطراف.
    Podrán introducirse cambios y modificaciones con el acuerdo de las partes. UN ويمكن إجراء تغييرات وتعديلات بموافقة الأطراف.
    Estas revisiones, así como todas las demás revisiones y modificaciones posteriores, se tendrán en cuenta en las futuras ediciones de la lista. UN وهذه التنقيحات وكل ما يليها من ترشيحات وتعديلات ستؤخذ في الاعتبار في النسخ المقبلة للقائمة.
    Estas revisiones y las nuevas revisiones y modificaciones quedarán recogidas en las versiones futuras de la lista. UN وستدرج هذه التنقيحات وما يستجد بعدها من التنقيحات والتغييرات في الطبعات المقبلة للقائمة.
    Cobertura de la documentación presupuestaria y modificaciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN :: نطاق شمول وثائق الميزانية والتغييرات في النظام المالي والقواعد المالية.
    En esa etapa se debaten los méritos y deficiencias y se introducen enmiendas y modificaciones. UN وهذه المرحلة هي المرحلة التي تُبحث فيها مزايا مشروع القانون وعيوبه، وتدخل عليه تعديلات وتغييرات.
    En el documento se subraya el hecho de que las pequeñas y medianas empresas se ven presionadas a introducir innovaciones y modificaciones, pero no disponen de los recursos necesarios para ello. UN وتشدد الورقة على أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة تتعرض لضغط الابتكار والتغيير ولكنها لا تملك الموارد اللازمة للقيام بذلك.
    Balances generales, revaloración y modificaciones del volumen en las cuentas de activo real UN الميزانيات وحسابات إعادة التقييم والتغيرات في حجم الأصول
    Se opinó asimismo que los términos empleados en este capítulo eran vagos y que era preciso introducir en él ciertas aclaraciones y modificaciones para que redundara en beneficio de los futuros cargadores, destinatarios y porteadores. UN وأشير أيضا إلى أن مشروع الفصل يحتوي على عبارات غامضة ويحتاج إلى المزيد من التوضيح والتعديل لكي يكون مفيدا في المستقبل للشاحنين والمرسل إليهم والناقلين.
    Las otras medidas adoptadas introducen restricciones al concepto de delito terrorista y modificaciones procesales y de la justicia militar. UN وقضت تدابير أخرى بإدخال قيود على مفهوم العمل الإرهابي، وإدخال تعديلات على الإجراء المعمول به، وعلى القضاء العسكري.
    :: El Código Penal de Dinamarca núm. 1028 de 2013 y modificaciones posteriores. UN :: قانون العقوبات الدانمركي رقم 1028 لعام 2013، مع التعديلات اللاحقة.
    Se proporciona información sobre asuntos relacionados con el personal de la Secretaría y modificaciones del apéndice I y los anexos del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal y sus apéndices. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن الشؤون المتصلة بالعاملين في الأمانة، وعن التعديلات التي أُدخلت على الجدول الأول من النظام الأساسي للموظفين وعلى مرفقاته، وعلى النظام الإداري للموظفين وتذييلاته.
    En casos apropiados las enmiendas y modificaciones se podrían enunciar en el mismo instrumento, a fin de que lo que constituya una enmienda para un grupo de Partes represente una modificación para las demás. UN ويمكن وضع التعديلات والتحويرات في الصك نفسه حيثما يتناسب بحيث أن ما يشكل تعديلاً لمجموعة من الأطراف، قد يشكل تحويراً لبقية الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus