"y nada más que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولا شيء غير
        
    • ولا شيء سوى
        
    • ولا شئ غير
        
    • ولا شيء إلا
        
    • و لا شئ غير
        
    • ولا شئ سوى
        
    • ولا شيء سواها
        
    • ولا شيء غيرها
        
    • ولا شيء الا
        
    • ولاشيء سوى
        
    • و لا شيء غير
        
    • ولاشئ غير
        
    • ولاشيء غيرها
        
    • ولا سواها
        
    • و لا شيء غيرك
        
    Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق.
    Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء سوى الحقيقة؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que dará es la verdad toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة
    Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles أتقسم أن تقول الحقيقة، كل الحقيقة، ولا شيء إلا الحقيقة، فليساعدك الله؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, ante Dios? Open Subtitles ،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟ أقسم
    ¿Jura usted decir la verdad... toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura o afirma decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    Antes de iniciar su declaración, los testigos jurarán que han de decir toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.
    Antes de iniciar su declaración, los testigos jurarán que han de decir, sin odio ni temor, toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.
    La lealtad del Secretario General debe ser internacional y nada más que internacional. UN ويجب أن يكون ولاء اﻷمين العام دوليا ولا شيء سوى أن يكون دوليا.
    ...toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar... es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Tenía una banda funk formada por abogados llamada "El funk, todo el funk y nada más que el funk". Open Subtitles لقد كانت لدي فرقة مع مجموعة من المُحامين "تُدعى " الفانك, كُل الفانك, ولا شيء إلا الفانك
    es la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad ? Open Subtitles هى الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ، ليعاونك الرب
    ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أتقسمى أن تقولى الحقيقة كاملة ولا شئ سوى الحقيقة
    Juro por el Todopoderoso que la evidencia que presentaré será la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم بالله العظيم على أن الدليل الذي سأقدمه سيكون الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء سواها.
    ... toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ، ولا شيء غيرها لذا أعنـي يا رب
    ¿Jura que va a declarar la verdad... y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم ان الشهادة التى أنت بصدد منحها هي الحقيقة كل الحقيقة، ولا شيء الا الحقيقة، بعون الله؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que dará... es la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم في هذه الشهادة علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟
    Juro por Dios que diré Ia verdad... toda Ia verdad y nada más que Ia verdad. Open Subtitles اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة
    Brittany Gold, ¿jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولاشيء غيرها ليعنكِ الرب؟
    ♪ Tú, y tú, y nada más que tú ♪ ♪ Kilómetros y montones de tú ♪ Open Subtitles حولك، نعم حولك و لا شيء غيرك أنت أميالاً وأكواماً منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus