"y namibia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وناميبيا
        
    • في حين أن ناميبيا
        
    • والناميبية
        
    • ونامبيا
        
    Entre ellos figuran Botswana, el Camerún, Etiopía, Gambia, Guinea, Madagascar, Malawi y Namibia. UN وتشمل هذه البلدان اثيوبيا وبوتسوانا وغامبيا وغينيا والكاميرون ومدغشقر وملاوي وناميبيا.
    :: Representante del anterior Gobierno en las comisiones pesqueras bilaterales con Mozambique y Namibia. UN :: مثَّل الحكومة السابقة في لجان مصائد الأسماك الثنائية مع موزامبيق وناميبيا.
    La Cumbre también señaló que Botswana, Mozambique y Namibia habían previsto celebrar elecciones en el último trimestre del año en curso. UN وأشارت القمة إلى أن من المقرر أن تجري بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا انتخاباتها خلال الفصل الأخير من العام الحالي.
    Cabo Verde y Namibia acordaron beneficios fiscales a las empresas que apoyan el voluntariado. UN ومنح الرأس الأخضر وناميبيا امتيازات ضريبية للأعمال التجارية التي تدعم العمل التطوعي.
    Se instó a los centros de educación superior de Mozambique y Namibia a que ampliaran sus actividades educativas y de capacitación. UN كما حُثت مؤسسات التعليم العالي في موزامبيق وناميبيا على توسيع نطاق الأنشطة التعليمية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    14. Consciente de sus necesidades especiales, Australia prestó asistencia considerable a Angola, Mozambique y Namibia. UN ٤١ - وإدراكا منها للاحتياجات الخاصة، قدمت استراليا المساعدات الى أنغولا وناميبيا وموزامبيق.
    Instó a Etiopía, Mozambique y Namibia a que empezaran a utilizar la Declaración Aduanera de Tránsito por Carretera; UN وحثت اثيوبيا وموزامبيق وناميبيا على البدء باستخدام وثيقة إعلان جمارك المرور العابر؛
    Cabe señalar que los observadores internacionales no organizan las elecciones, como en el caso de Camboya y Namibia. UN وتجدر اﻹشارة الى أن المراقبين الدوليين لا يقومون بتنظيم الانتخابات، كما كانت الحالة في كمبوديا وناميبيا.
    Côte d ' Ivoire y Namibia han mantenido relaciones estrechas de amistad y cooperación. UN ولكوت ديفــــوار وناميبيا علاقـــات وثيقة تقوم على الصداقة والتعاون.
    Sin embargo, se siguieron produciendo ataques contra la capital provincial de Menongue y emboscadas en la región. Esto agravó la situación ya precaria reinante a lo largo de la frontera entre Angola y Namibia. UN إلا أن الهجمات على العاصمة الاقليمية مينونغي وعمليات نصب الكمائن في المنطقة ما زالت مستمرة؛ مما أدى إلى تفاقم الحالة غير المستقرة بالفعل على طول الحدود بين أنغولا وناميبيا.
    Los países mencionados en la comunicación eran el Zaire, Sudáfrica, Zambia y Namibia. UN وكانت البلدان التي ذكرت في الرسالة هي زائير وجنوب افريقيا وزامبيا وناميبيا.
    Las Naciones Unidas han ayudado a traer la paz a Angola, Camboya, El Salvador, Haití, Mozambique y Namibia. UN لقد ساعدت اﻷمم المتحدة على إحلال السلام في أنغولا وكمبوديا والسلفادور وهايتي وموزامبيق وناميبيا.
    No habiéndolas, Burundi y Namibia quedan por lo tanto incluidos en la lista de oradores. UN وعلــى ذلك تدرج بوروندي وناميبيا في قائمة المتكلمين.
    En el otro extremo, la política de segregación racial en Sudáfrica y Namibia se convirtió en una política que sancionaba jurídicamente la desigualdad de los seres humanos. UN وعلى الطرف اﻵخر، تطورت سياسة التمييز العنصري في جنوب أفريقيا وناميبيا الى سياسة تقر شرعا عدم مساواة أبناء الجنس البشري.
    Los san viven actualmente principalmente en Botswana y Namibia, aunque aún quedan vestigios de ellos en el sur de Angola. UN وهم يعيشون في الوقت الحاضر في بوتسوانا وناميبيا على وجه الخصوص، وإن كان قد عثر على عدد قليل من بينهم في جنوب أنغولا.
    La resolución fue patrocinada además por Brasil, Uruguay, Argentina, Nigeria, Angola y Namibia, y contó con el apoyo del Grupo de Estados de África. UN وتقدمت بمشروع القرار البرازيل، وأوروغواي، واﻷرجنتين، ونيجيريا، وأنغولا، وناميبيا وحظي بتأييد المجموعة اﻷفريقية.
    El éxito de las Naciones Unidas en Zimbabwe, Sudáfrica y Namibia es especialmente digno de encomio. UN وإنجازات اﻷمم المتحدة في زمبابوي وجنوب أفريقيا وناميبيا جديرة بالذكر بصفة خاصة.
    El asunto más reciente, planteado en virtud de un acuerdo especial concertado entre Botswana y Namibia, se refiere a los derechos sobre una isla fluvial. UN وكانت آخر هذه القضايا والتي قدمت باتفاق خاص بين بوتسوانا وناميبيا تتعلق بالحق في جزيرة نهرية.
    La producción de diamantes contribuyó notablemente al aumento del PIB en Botswana y Namibia. UN وأسهم إنتاج الماس إسهاما كبيرا في زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في بوتسوانا وناميبيا.
    En Angola, Mozambique y Namibia se llevaron a cabo operaciones de este tipo que, en general, obtuvieron buenos resultados. UN وقد تمت عمليات ناجحة إلى حد كبير من هذا النوع في أنغولا وموزامبيق وناميبيا.
    De los 12 países, 11 pertenecían al grupo " A " y Namibia formaba parte del grupo " B " . UN ويدخل ١١ بلدا من هذه البلدان في فئة بلدان المجموعة " ألف " في حين أن ناميبيا من بلدان المجموعة " باء " .
    Las agrupaciones de los sectores público y privado de Zambia y Namibia pretenden unir Lusaka con el puerto de Walvis Bay en Namibia para contribuir a la apertura de nuevas rutas seguras y eficaces para el comercio exterior de Zambia. UN والغرض من الشبكات الزامبية والناميبية التي تربط مدينة لوساكا بميناء خليج والفيس في ناميبيا هو الإسهام في فتح طرق جديدة آمنة وفعالة للتجارة الخارجية الزامبية.
    La República de Zambia es un país sin litoral ubicado en África al sur del Sáhara, con fronteras comunes con ocho países: Tanzanía al noreste, Malawi al este, Mozambique al sudeste, Zimbabwe al sur, Botswana y Namibia al sudoeste, Angola al oeste y la República Democrática del Congo (Zaire) al norte. UN جمهورية زامبيا بلد حبيس غير ساحلي يقع جنوب منطقة الصحراء الكبرى من افريقيا ودول حدود مشتركة مع ثمانية بلدان وهي: تنزانيا في الشمال الشرقي، وملاوي شرقا، وموزامبيق في الجنوب الشرقي، وزمبابوي جنوبا، وبوتسوانا ونامبيا في الجنوب الغربي، وأنغولا غربا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير( شمالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus