"y no proliferación nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وعدم الانتشار النوويين
        
    • وعدم اﻻنتشار النووي
        
    • ومنع الانتشار النووي
        
    • النووي وعدم الانتشار
        
    • النووي وعدم انتشاره
        
    • وعدم انتشار النووي
        
    • النووي ومكافحة انتشاره
        
    • ومنع الانتشار النوويين
        
    • ونظام عدم الانتشار النووي
        
    • النووي ومنع اﻻنتشار النووي
        
    • النووية وعدم الانتشار
        
    Además, muchos representantes pusieron de relieve la necesidad de retomar el impulso en nuestra tarea en las esferas de desarme y no proliferación nuclear. UN وأكدتم على ضرورة العمل بجدية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Hoy el TNP se encuentra en el centro de los regímenes de desarme y no proliferación nuclear mundiales. UN فالمعاهدة تقع اليوم في صلب النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un elemento fundamental del marco de desarme y no proliferación nuclear. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر رئيسي في إطار نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Por lo tanto, debemos velar por que los regímenes efectivos de desarme nuclear y no proliferación nuclear se mantengan de manera sostenible, equilibrada y coherente. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة.
    - Propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear UN - اقتراح بشأن عقد مؤتمر دولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
    De esa manera, mi país ha hecho una contribución tangible al proceso de desarme y no proliferación nuclear. UN وبذلك يكون بلدي قد أسهم بصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Reconocemos la importancia del multilateralismo y particularmente el notable papel de las Naciones Unidad en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear, y reiteramos nuestro compromiso para adoptar medidas que fortalezcan ese papel. CZLAN/CONF/2 UN 31 - نسلم بأهمية تعددية الأطراف ولا سيما الدور المرموق الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي ونعرب مجددا عن التزامنا باعتماد التدابير التي تعززهذا الدور.
    Somos testimonio del compromiso y la responsabilidad de la región en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN ونشهد على التزام ومسؤولية المنطقة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. Desarme nuclear y no proliferación nuclear UN 2 - نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Desarme nuclear y no proliferación nuclear UN 2 - نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    2. Desarme nuclear y no proliferación nuclear UN 2 - نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    El establecimiento de las zonas libres de armas nucleares es una necesaria e importante contribución a los esfuerzos de desarme y no proliferación nuclear. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إسهام ضروري وهام لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Samoa cree que los Estados poseedores de armas nucleares son los responsables por antonomasia de hacer efectivo el cumplimiento del Tratado y sus objetivos paralelos de desarme nuclear y no proliferación nuclear. UN وتعتقد ساموا أنه تلقى مسؤولية رئيسية على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن الوفاء بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهدفيها التوأمين المتمثليــن فــي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    La República Argentina está dispuesta a contribuir a la creación de un entendimiento común y compartido sobre las necesidades en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN إن الجمهورية الأرجنتينية على استعداد للإسهام في إيجاد فهم مشترك لما هو ضروري في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Todos los Estados partes deben dar pleno cumplimiento a sus compromisos sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear y deben abstenerse de actuar de cualquier manera que pueda conducir a una nueva carrera de armas nucleares. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بموضوعات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويتعين أن تمتنع عن التصرف على أي نحو قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد.
    El Grupo de Río observa con preocupación la falta de acuerdos sustantivos en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN وتلاحظ مجموعة ريو بقلق عدم وجود اتفاقات فنية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    31. Reconocemos la importancia del multilateralismo y particularmente el notable papel de las Naciones Unidad en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear, y reiteramos nuestro compromiso para adoptar medidas que fortalezcan ese papel. UN 31- نسلم بأهمية تعددية الأطراف ولا سيما الدور المرموق الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي ونعرب مجدداً عن التزامنا باعتماد التدابير التي تعززهذا الدور.
    Apoyo a la labor en materia de desarme y no proliferación nuclear en el marco de las Naciones Unidas UN دعم الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة بشأن نـزع السلاح النووي ومكافحة انتشاره
    El Brasil toma nota del proyecto de resolución sometido por los Estados Unidos de América a la consideración del Consejo de Seguridad, y reconoce su contribución positiva al incidir de manera más concreta en cuestiones de desarme nuclear y no proliferación nuclear. UN وتحيط البرازيل علما بمشروع القرار المقدم من الولايات المتحدة لينظر فيه مجلس الأمن (S/2009/473)، وهي تسلِّم بإسهامه الإيجابي في التركيز بقدر أكبر على قضايا نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.
    Como piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nuclear, el TNP debe fortalecerse en todos sus aspectos. UN ويجب أن تعزز معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها، بوصفها حجر الزاوية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    El Japón redobla sus esfuerzos para mantener y fortificar el régimen de desarme y no proliferación nuclear, con este tratado a su centro. UN وتضاعف اليابان جهودها من أجل المحافظة على نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي وتقويته، مع جعل هذه المعاهدة جوهر تلك الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus