El mencionado grupo de trabajo preparará directrices sobre auditoría y notas técnicas sobre evaluación de riesgos a finales de 2004. | UN | وسيعد هذا الفريق العامل في نهاية 2004 مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات ومذكرات فنية بشأن تقييم المخاطر. |
Además, se han traducido y distribuido las actas y notas de una serie de seminarios, cursos prácticos y otros actos. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تمت ترجمة وتوزيع محاضر ومذكرات صادرة عن عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومناسبات أخرى. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq comunicó en cartas y notas oficiales todas estas violaciones a las Naciones Unidas. | UN | وقد قامت وزارة الخارجية العراقية بإبلاغ اﻷمم المتحدة بجميع هذه الانتهاكات برسائل ومذكرات رسمية. |
El material producido consta de documentos de información, resúmenes y notas para los corresponsales. | UN | وتشمل المواد التي تصدر ورقات اﻹحاطة، والموجزات، وورقات المعلومات اﻷساسية، والمذكرات للمراسلين. |
El material producido consta de documentos de información, resúmenes y notas para los corresponsales. | UN | وتشمل المواد التي تصدر ورقات اﻹحاطة، والموجزات، وورقات المعلومات اﻷساسية، والمذكرات للمراسلين. |
Las repercusiones esperadas de las 120 recomendaciones contenidas en los 11 informes y notas publicados en 2005 eran las siguientes: | UN | والتأثير المتوخى للتوصيات المائة والعشرين الواردة في 11 تقريرا ومذكرة صدرت في عام 2005 على النحو التالي: |
Los estados de cuentas consisten en 21 estados financieros complementados con cuadros y notas. | UN | وتتألف الحسابات الواردة في هذا المجلد من ٢١ بيانا مؤيدة بجداول وملاحظات. |
Prepara informes y notas sobre cuestiones políticas y administrativas para que sean examinados por el Secretario General Adjunto; | UN | يعد تقارير ومذكرات بشأن القضايا السياسية والتنظيمية لينظر فيها وكيل اﻷمين العام؛ |
Además de la información que se ofrece sobre las reuniones, la producción de comunicados de prensa conlleva también la preparación de reportajes y notas para los corresponsales. | UN | وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين. |
Además de la información que se ofrece sobre las reuniones, la producción de comunicados de prensa conlleva también la preparación de reportajes y notas para los corresponsales. | UN | وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين. |
Proyecto de decisión sobre informes y notas del Secretario General | UN | مشروع مقرر بشأن تقارير ومذكرات مختلفة مقدمة من اﻷمين العام |
A ello siguió la publicación en 1996 de notas sobre la Convención y notas informativas sobre el Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتلا ذلك في عام ١٩٩٦ نشر شروحات لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومذكرات إعلامية عنها. |
Además de la información que se ofrece sobre las reuniones, la producción de comunicados de prensa conlleva también la preparación de reportajes y notas para los corresponsales. | UN | وباﻹضافة إلى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين. |
Informes y notas de la Asamblea General | UN | التقارير والمذكرات الصادرة عن الجمعية العامة |
Informes y notas de la Asamblea General | UN | التقارير والمذكرات الصادرة عن الجمعية العامة |
Informes y notas de la Asamblea General | UN | التقارير والمذكرات المقدمة إلى الجمعية العامة |
Informes y notas de la Asamblea General | UN | التقارير والمذكرات المقدمة إلى الجمعية العامة |
:: 11 informes y notas sobre aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | :: 11 تقريرا ومذكرة عن الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Los estados de cuentas consisten en 21 estados financieros complementados con cuadros y notas. | UN | وتتألف الحسابات الواردة في هذا المجلد من ٢١ بيانا مؤيدة بجداول وملاحظات. |
Los cuadros y notas anexos forman parte integrante de los estados financieros. | UN | تشكل الجداول والملاحظات المصاحبة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. |
Calidad, pertinencia y repercusiones de los informes y notas de la Dependencia Común de Inspección | UN | نوعية تقارير الوحدة ومذكراتها وارتباطها بالواقع وآثارها |
:: 3 estados financieros consolidados y 41 estados financieros de misiones con 18 anexos y notas a los estados financieros | UN | :: إعداد 3 بيانات مالية موحدة للبعثات و 41 بيانا ماليا لكل بعثة على حدة مع 18 جدولا وملاحظة مرفقة بالبيانات المالية |
Informes y notas recientes de la DCI | UN | التقارير والمذكّرات الحديثة التي صدرت عن وحدة التفتيش المشتركة |
A la entrada de la oficina DC2-1320 se puede recoger material de información sobre las modalidades y notas informativas para cada una de las tres mesas redondas. | UN | ويمكن الحصول على منشور يتضمن معلومات عن طرائق إدارة كل من هذه الاجتماعات الثلاثة وخلفية عنها من خارج الغرفة DC2-1320. |
También felicito al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por la exposición muy detallada e instructiva que hizo al inicio de este debate y por los diversos informes y notas que señaló a la atención de esta Comisión. | UN | وأوجه تهانـئي أيضا إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على تقديمه ملاحظاته الاستهلالية البالغة التفصيل والإفادة، وأيضا على تقديم مختلف تقاريره ومذكراته إلى اللجنة. |
18. Al igual que los demás órganos similares del sistema de las Naciones Unidas, la Dependencia se apoya en gran medida en el personal de la Secretaría, que prepara la documentación y presta asistencia en las labores de inspección, investigación y evaluación que realizan los Inspectores para preparar sus informes y notas. | UN | ١٨ تعتمد الوحدة الى حد كبير، شأنها شأن جميع الهيئات المشابهة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على موظفي اﻷمانة الذين يتولون إعداد الوثائق والمساعدة في أعمال التفتيش والتحقيق والتقييم التي يقوم بها المفتشون ﻹعداد تقاريرهم ومذكراتهم. |
Informes y notas presentados por la Dependencia Común de Inspección que conciernen directamente a la ONUDI | UN | أولاً- مقدِّمة ثانياً- تقارير ومذكِّرات مقدَّمة من ﻭﺣﺪﺓ التفتيش المشتركة لها صلة مباشرة ﺑﺎﻟﻴﻮﻧﻴﺪﻭ |
El sitio también comprende los Daily Highlights, los comunicados de prensa, algunos informes del Secretario General, las resoluciones del Consejo de Seguridad, documentos parlamentarios importantes relacionados con cuestiones de desarrollo, los documentos de antecedentes (backgrounders) y notas descriptivas (fact sheets) del Departamento de Información Pública y el Development Update del DIP. | UN | ويتاح أيضا على هذا الموقــع أبرز الوقائع اليومية، والنشرات الصحفية، ونخبة من تقارير اﻷمين العام، وقرارات مجلس اﻷمن، والوثائق التداولية الهامة المتعلقة بقضايا التنمية، ومنشورات المعلومات اﻷساسية وصحائف الوقائع ونشرة الجديد في التنمية الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام. |
El Estudio incluirá un anexo estadístico y notas escogidas sobre metodología estadística. | UN | وستشمل الدراسة مرفقا احصائيا وحواشي مختارة بشأن المنهجية الاحصائية. |
A pesar del tiempo, la energía y los recursos que muchos organismos de desarrollo han invertido en elaborar políticas y notas de orientación, la información y la experiencia sobre la puesta en práctica de la incorporación de la discapacidad siguen siendo limitadas. | UN | 68 - وبالرغم مما استثمرته وكالات إنمائية عديدة من وقت وجهد وموارد من أجل وضع سياسات وإعداد مذكرات توجيهية، لا تزال المعلومات والخبرات المتعلقة بتنفيذ تعميم مراعاة مسائل الإعاقة محدودة. |