Convencida de que la imparcialidad y objetividad de la Subcomisión y la independencia de sus miembros y de sus suplentes son esenciales para su credibilidad y eficacia, | UN | واقتناعاً منها بأن حياد وموضوعية اللجنة الفرعية واستقلال أعضائها ومناوبيهم هي أمور أساسية لمصداقيتها وفعاليتها، |
La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera incluida en el presente informe. | UN | إن اﻹدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذا التقرير؛ |
La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera incluida en el presente informe; | UN | إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذا التقرير؛ |
De acuerdo con una encuesta entre las principales agencias de fotografías periodísticas se comprobó la plena satisfacción con la calidad y objetividad de las fotografías de las Naciones Unidas. | UN | وكشفت دراسة استطلاعية لآراء كبريات وكالات الصور الإخبارية عن الارتياح التام لجودة صور الأمم المتحدة وموضوعيتها. |
La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera incluida en el presente informe; | UN | إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذا التقرير؛ |
La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera incluida en los estados financieros. | UN | إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
La administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en los presentes estados financieros. | UN | إنّ الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
:: La administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en los presentes estados financieros; | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية؛ |
La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en los presentes estados financieros. | UN | أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
:: La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en estos estados financieros. | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المدرجة في هذه البيانات المالية. |
:: La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en los presentes estados financieros. | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en estos estados financieros. | UN | أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المدرجة في هذه البيانات المالية. |
El examen ya ha concluido y las autoridades introducirán reformas para asegurar la uniformidad y objetividad de las evaluaciones médicas. | UN | وقد أُنجز هذا الاستعراض، وسوف تُدخل السلطات إصلاحات لضمان إجراء عمليات التقييم الطبي بطريقة متسقة وموضوعية. |
:: La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en estos estados financieros. | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
La administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en estos estados financieros. | UN | أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المدرجة في هذه البيانات المالية. |
La administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera contenida en estos estados financieros. | UN | إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المدرجة في هذه البيانات المالية؛ |
- La responsabilidad por la integridad y objetividad de las informaciones financieras incluidas en este informe corresponde a la Administración; | UN | - بأن اﻹدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المبينة في هذا التقرير؛ |
Convencida también de que es esencial que la imparcialidad y objetividad de la Subcomisión y el carácter independiente de sus miembros y de sus suplentes sigan siendo sus principios de orientación, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن من اﻷساسي أن يظل حياد اللجنة الفرعية وموضوعيتها واستقلال مركز أعضائها ومناوبيهم هي المبادئ الموجهة لها، |
Convencida de que es esencial que la imparcialidad y objetividad de la Subcomisión y el carácter independiente de sus miembros y de sus suplentes sigan siendo sus principios de orientación, | UN | واقتناعا منها بأن من الجوهري أن يظل حياد اللجنة الفرعية وموضوعيتها واستقلال مركز أعضائها ومناوبيهم هي المبادئ الموجهة لها، |
La lucha, en los términos en que está emplazada, requiere de una cooperación abierta, sincera y efectiva entre los Estados, al igual que del dinamismo y objetividad de la ayuda que se preste para ello. | UN | والكفاح، بمقتضى اﻷحكام المذكورة، يتطلب تعاونا صريحا ومخلصا وفعالا بين الدول، بالاضافة إلى الدينامية والموضوعية في المساعدة التي تقدم من أجله. |
Asimismo debería prestarse atención al establecimiento de directrices relativas a la imparcialidad, profesionalidad y objetividad de las labores de observación. | UN | ويمكن أيضا توجيه الانتباه الى وضع مبادئ توجيهية تتعلق بحياد عمل المراقبة وكفاءته الفنية وموضوعيته. |