"y observaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وملاحظات
        
    • وملاحظاتها
        
    • والتعليقات التي
        
    • والملاحظات الواردة من
        
    • وتعليقات من
        
    • والملاحظات التي
        
    • وملاحظاتهم
        
    • والتعليقات المقدمة من
        
    • والملاحظات المتعلقة
        
    • والتعليقات الصادرة عن
        
    • وتعليقاتهم
        
    • وملاحظاته
        
    • والملاحظات المقدمة من
        
    • والتعليقات الخاصة
        
    • والإسهامات التي حصلت عليها عن
        
    COMENTARIOS y observaciones de LOS GOBIERNOS SOBRE UN تعليقات وملاحظات الحكومات على مشروع مدونـة الجرائم
    Teniendo en cuenta que el texto que se examina incluye comentarios y observaciones de los Estados miembros de la OUA: UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن النص قيد النظر قد أخذ في الحسبان تعليقات وملاحظات الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية،
    El Relator Especial desearía recibir lo antes posible las opiniones y observaciones de Sri Lanka. UN ويأمل المقرر الخاص تلقي وجهات نظر سري لانكا وملاحظاتها في أقرب وقت.
    Esos anexos se han actualizado de nuevo de conformidad con las opiniones y observaciones de las Partes y de otras instituciones interesadas. UN واستمر استكمال المرفقين عملاً بالآراء والتعليقات التي قدمتها الأطراف وغيرها من المؤسسات المهتمة.
    Comentarios y observaciones de los gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Preguntas y observaciones de la Junta UN أسئلة وتعليقات من المجلس التنفيذي
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Manual será revisado por la Secretaría para tener en cuenta los comentarios y observaciones de la Comisión. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمانة العامة ستنقح الدليل ليعكس تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية.
    Cierre y archivo de los ficheros cerrados y preparación de respuestas a reclamaciones y observaciones de los auditores UN إقفال وحفظ الملفات غير المستخدمة إعداد الردود على المطالبات وملاحظات مراجعة الحسابات
    Examinar informes de auditorías de misiones y observaciones de auditorías en el terreno UN استعراض تقارير مراجعي الحسابات وملاحظات مراجعي الحسابات الميدانية للبعثات
    La sede de la Universidad y los centros de investigaciones y capacitación examinarán los comentarios y observaciones de la Junta para mejorar la gestión general de los programas. UN أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام.
    Las organizaciones subregionales hicieron exposiciones introductorias, a las que siguieron exposiciones nacionales y observaciones de la comunidad de donantes. UN وقد أدلت المنظمات دون اﻹقليمية ببيانات تمهيدية، أعقبتها عروض وملاحظات وطنية قدمها مجتمع المانحين.
    Lo que esa organización ha estado haciendo desde que se creó es no proporcionar a las autoridades chinas sugerencias y observaciones de buena fe. UN وما تفعله هذه المؤسسة منذ إنشائها ليس إمداد السلطات الصينية باقتراحات وملاحظات بحسن نية.
    En cuanto a los dos puestos adicionales propuestos para la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido, los comentarios y observaciones de la Comisión figuran en el párrafo 25 infra. UN أما فيما يتعلق بالوظيفتين الإضافيتين لوحدة إدارة الانتشار السريع، فإن تعليقات اللجنة وملاحظاتها ترد في الفقرة 25 أدناه.
    El Relator Especial desearía recibir lo antes posible las opiniones y observaciones de Sri Lanka. UN ويأمل المقرر الخاص تلقي وجهات نظر سري لانكا وملاحظاتها في أقرب وقت.
    Los comentarios y observaciones de la Comisión Consultiva se transmitirán a la Junta Ejecutiva del Programa por conducto de su Director Ejecutivo. UN وستحال تعليقاتها وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي للبرنامج من خلال مديره التنفيذي.
    La nota resulta de la recopilación y elaboración, mediante un análisis amplio, de todas las propuestas y observaciones de los países y grupos regionales. UN وقد تم تجميع وإعداد المذكرة من خلال تحليل شامل لجميع المقترحات والتعليقات التي وردت من البلدان والمجموعات الإقليمية.
    El Comité ha tomado nota de las respuestas facilitadas oralmente por la delegación del Estado parte a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Comentarios y observaciones de los Gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Preguntas y observaciones de la Junta UN أسئلة وتعليقات من المجلس التنفيذي
    115. En su respuesta, el representante del Estado parte acogió con agrado las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN ١١٥ - ورحب ممثل الدولة الطرف في معرض رده، باﻷسئلة والملاحظات التي وجهها أعضاء اللجنة.
    Además, agradeció a los miembros de la Junta sus amables palabras y observaciones de apoyo en relación con la importancia y eficacia del programa del FNUAP. UN وشكرت كذلك أعضاء المجلس التنفيذي على كلماتهم الرقيقة وملاحظاتهم المشجعة فيما يتعلق بأهمية وفعالية برنامج الصندوق.
    Para elegir un candidato, el Administrador tendrá presentes las sugerencias y observaciones de los jefes ejecutivos y del Grupo Consultivo Mixto de Políticas en sus reuniones de alto nivel. UN ولدى الاختيار، سيأخذ مدير البرنامج في الاعتبار المشورة والتعليقات المقدمة من الرؤساء التنفيذيين ومن اجتماعات الفريق الاستشاري على مستوى كبار المسؤولين.
    En general, el ACNUR ha reaccionado rápidamente a los informes y observaciones de los auditores y ha procedido con premura a examinar las cuestiones planteadas por la OSSI. UN واستجابت المفوضية في الوقت المناسب, بوجه عام, للتقارير والملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات, كما عالجت القضايا التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوقت المناسب.
    En las decisiones y observaciones de los órganos creados en virtud de tratados, se han señalado también otros motivos, como la edad y la orientación sexual, que se han señalado como motivos prohibidos de discriminación. UN وفي المقررات والتعليقات الصادرة عن هيئات المعاهدات، أُدرجت بقائمة الأسس المحظورة للتمييز أسباب عدة أخرى، كالعمر والميول الجنسي.
    Se designaron coordinadores para moderar estos diálogos y responder a las preguntas y observaciones de los participantes. UN وعُين منسقون لإدارة منتديات النقاش هذه والرد على أسئلة المشاركين وتعليقاتهم.
    La Comisión considera que las reiteradas recomendaciones y observaciones de la Junta de Auditores obedecen a continuas deficiencias existentes en el cumplimiento de las normas y reglamentos financieros pertinentes, así como a defectos en la gestión a todos los niveles de la administración. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.
    En cuanto al examen de los informes, algunos Estados sugirieron que se dedicara la misma proporción de tiempo a las preguntas y observaciones de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados que a las respuestas del Estado parte. UN 26 - وفيما يتعلق بالنظر في التقارير، اقترحت بعض الدول تخصيص حيز متساو من الوقت للأسئلة والملاحظات المقدمة من أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات ولإجابات الدولة الطرف.
    OPINIONES y observaciones de LA INICIATIVA DE LOS " CASCOS BLANCOS " UN اﻵراء والتعليقات الخاصة بمبادرة " ذوي الخوذات البيضاء "
    a) i) Mayor número de países que han utilizado información y observaciones de los servicios de asesoramiento regional facilitados por la CEPA en la formulación o aplicación de sus políticas industriales y de promoción de las exportaciones UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي استخدمت المعلومات والإسهامات التي حصلت عليها عن طريق الخدمات الاستشارية الإقليمية المقدمة من اللجنة في تصميم أو تنفيذ سياساتها الصناعية أو في مجال تنمية الصادرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus