"y ordenación territorial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارة الأراضي
        
    • والتخطيط العمراني
        
    • وتقسيم المناطق
        
    Excmo. Sr. Ricardo Gorosito, Viceministro de Vivienda, Medio Ambiente y Ordenación Territorial del Uruguay UN معالي السيد ريكاردو غوروسيتو، نائب وزير الإسكان والبيئة وإدارة الأراضي في أوروغواي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Este enfoque está implícito en las propuestas de ciertos proyectos que son competencia del Ministerio de Protección del Medio Ambiente y Ordenación Territorial. UN وهذا النهج مدرج في الاقتراحات المتعلقة ببعض مشاريع القوانين التي تتولى أمرها وزارة حماية البيئة والتخطيط العمراني.
    El Comité también recomienda que todas las políticas de planificación y Ordenación Territorial se apliquen en consulta con las poblaciones directamente afectadas por esas medidas. UN كما توصي اللجنة بأن تُنفَّذ سياسة التخطيط وتقسيم المناطق بالتشاور مع السكان المتأثرين تأثراً مباشراً بتلك التدابير.
    Jefe de Gabinete del Ministro de Medio Ambiente y Ordenación Territorial de Túnez UN مدير مكتب وزير البيئة وإدارة الأراضي في تونس
    Excmo. Sr. Ricardo Gorosito, Viceministro de Vivienda, Medio Ambiente y Ordenación Territorial del Uruguay UN معالي السيد ريكاردو جروسيتو، نائب وزير الإسكان والبيئة وإدارة الأراضي بأوروغواي
    ii) Comité de Vivienda y Ordenación Territorial: UN ' 2` لجنة الإسكان وإدارة الأراضي
    i) Comité de Vivienda y Ordenación Territorial: UN ' 1` لجنة الإسكان وإدارة الأراضي:
    16.9 La responsabilidad del subprograma corresponde a la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 16-9 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة البيئة والسكن وإدارة الأراضي.
    16.23 La responsabilidad del subprograma corresponde a la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 16-23 أسندت مسؤولية هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي.
    16.9 La responsabilidad del subprograma corresponde a la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 16-9 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة البيئة والسكن وإدارة الأراضي.
    16.23 La responsabilidad del subprograma corresponde a la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 16-23 أسندت مسؤولية هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي.
    19.25 La labor correspondiente al subprograma estará a cargo de la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 19-25 ستضطلع شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي بالأعمال في سياق هذا البرنامج الفرعي.
    19.53 La labor correspondiente al subprograma estará a cargo de la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 19-53 ستضطلع شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي بالعمل الوارد تحت البرنامج الفرعي.
    División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    16.11 La responsabilidad del subprograma corresponde a la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 16-11 تضطلع شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي.
    16.38 La responsabilidad del subprograma corresponde a la División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial. UN 16-38 تضطلع شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي.
    El Ministerio de Protección del Medio Ambiente y Ordenación Territorial está a cargo de la aplicación de medidas tendientes a garantizar el pleno derecho de la mujer a un medio ambiente sano, a la vivienda y a una infraestructura comunal. UN ووزارة حماية البيئة والتخطيط العمراني مسؤولة عن تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالحق الكامل في البيئة الصحية، والإسكان والهياكل الأساسية العامة.
    El Comité también recomienda que todas las políticas de planificación y Ordenación Territorial se apliquen en consulta con las poblaciones directamente afectadas por esas medidas. UN كما توصي اللجنة بأن تُنفَّذ سياسة التخطيط وتقسيم المناطق بالتشاور مع السكان الذين يتأثرون تأثراً مباشراً بتلك التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus