Si lo logramos, podremos llegar a un entendimiento, tal vez ahora, sobre la agenda y organización de los trabajos para 1996. | UN | وربما نتمكن اﻵن، إذا نجحنا في ذلك، من التوصل إلى تفاهم بصدد جدول اﻷعمال وتنظيم العمل لعام ٦٩٩١. |
Tema 2: Aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos | UN | البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال |
Tema 2: Aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos | UN | البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال |
En la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. | UN | ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم. |
106. Preparativos y organización del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia | UN | اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها |
En el anexo I se describen el contenido, metodología y organización del proyecto que se prevé concluir a mediados de 1996. | UN | وتـــرد في المرفـــق اﻷول محتويات المشروع ـ المقرر أن ينتهي انجازه في منتصف عام ١٩٩٦ ـ ومنهجيته وتنظيمه. |
El presente informe contiene los resultados del Simposio, así como una breve relación de los asuntos de procedimiento y organización. | UN | ويتضمن هذا التقرير النتائج التي أسفرت عنها الندوة، فضلا عن بيان موجز بالمسائل اﻹجرائية والتنظيمية. |
Aprobación del programa y organización de los trabajos: nota del Secretario General | UN | إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال: مذكرة من إعداد الأمين العام |
Elaboración y organización de cientos de seminarios de formación en diversos ámbitos, como por ejemplo: | UN | تصميم وتنظيم مئات الحلقات الدراسية التدريبية في مجالات متنوعة من قبيل ما يلي: |
D. Aprobación del programa y organización de los trabajos del período de sesiones | UN | دال ـ إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم أعمال الدورة |
Cuarenta comunicados de prensa; y organización de aproximadamente 100 conferencias y seminarios relativos a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان. |
C. Programa y organización de los trabajos para el noveno período de sesiones del Comité de | UN | جدول أعمال وتنظيم أعمال الدورة التاسعـة للجنـة الرفيعة المستوى |
Cuarenta comunicados de prensa; y organización de aproximadamente 100 conferencias y seminarios relativos a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان. |
8. Aprobación del programa y organización de los trabajos: informes de la Mesa | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
D. Programa y organización de los trabajos 13 - 14 7 | UN | أعضاء المكتب دال جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال |
A petición del Gobierno de Chile, el Programa ayudó a la planificación y organización general de la Segunda Conferencia Espacial de las Américas. | UN | وبناء على طلب من حكومة شيلي ساعد برنامج التطبيقات الفضائية في التخطيط والتنظيم اﻹجمالي لمؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين. |
PROGRAMA PROVISIONAL y organización DE LOS TRABAJOS PROPUESTA PARA LA CONFERENCIA | UN | جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح ﻷعمال المؤتمر |
Presta asistencia al Oficial Administrativo Jefe en las tareas cotidianas de planificación y organización necesarias para la gestión eficaz de la oficina. | UN | يساعد كبير الموظفين اﻹداريين في التخطيط والتنظيم اليوميين لﻹدارة الفعالة للمكتب. |
PREPARATIVOS y organización DEL AÑO DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها |
PREPARATIVOS y organización DEL AÑO DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها |
Al final se creó un programa diferente con lógica, mensaje, conceptos fundamentales y organización propios. | UN | وفي الختام، وُضع برنامج مختلف لـه منطقه الخاص وأيضاً رسالته ومفاهيمه الأساسية وتنظيمه. |
vii) Preparativos de fondos y organización a fin de ejecutar aproximadamente 35 misiones de determinación de los hechos y de inspección a distintos países y tomar medidas sobre la base de sus conclusiones; | UN | ' ٧` القيام باﻷعمال التحضيرية الفنية والتنظيمية ﻹيفاد نحو ٣٥ بعثة لتقصي الحقائق والتفتيش إلى البلدان ومتابعتها؛ |
Portugal y organización Meteorológica Mundial (OMM) | UN | البرتغال والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
b) Asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectiva de las reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar y la publicación puntual de informes y comunicaciones. | UN | (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المناسب. |
Cada comité estaría presidido por el administrador de transición o su representante, que podría ser un funcionario de un organismo y organización internacional, según correspondiera. | UN | وسيترأس كل لجنة رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء. |
La creación, supresión, funciones, competencias y organización de los ministerios están regulados por ley. | UN | وينظم القانون مسائل تشكيل الوزراء وإعفائهم ومهامهم وسلطاتهم وتنظيمهم. |
El manual no pudo acabarse, debido a problemas de concepto y organización que surgieron durante la redacción del borrador. | UN | وتعذر وضع الصيغة النهائية للدليل بسبب مشاكل نظرية وتنظيمية طرأت في مرحلة الصياغة. |
Para ser realmente eficientes, las Naciones Unidas deben reflejar en su propia composición y organización los principios que defienden mundialmente. | UN | ولكي تكون اﻷمم المتحدة فعالة يجب أن تعبر عن هذين المبدأين اللذين تدعو إليهما عالميا، سواء في تركيبها أو تنظيمها. |
:: Preparación y organización de reuniones para promover las negociaciones comerciales con importantes empresas de los Estados Unidos como Coca Cola, Kellogg y Mobil | UN | :: مسؤولة تجهيز وترتيب الفرص المتعلقة بالمفاوضات التجارية مع الشركات الرئيسية بالولايات المتحدة الأمريكية، شركة كوكاكولا، وشركة كيلوغ، وشركة موبيل |
La Comisión ve considerables ventajas en un examen de la actual estructura administrativa, de gestión y organización de las actividades editoriales a fin de implantar las reformas necesarias en la Sede. | UN | وهي ترى ميزة كبيرة في إعادة النظر في الهيكل اﻹداري والتنظيمي الحالي ﻷنشطة النشر بغية إدخال إصلاحات ضرورية في المقر. |
B. Fomento y organización de debates sobre cuestiones de políticas que afectan al desarrollo de África | UN | باء- حفز وبلورة النقاشات المتعلقة بقضايا السياسات التي تؤثر على التنمية في أفريقيا |
b) Colocación y servicios de becarios financiados con fondos para proyectos, y organización de otros programas de formación; | UN | )ب( تنسيب وخدمة حاملي الزمالات الممولة من أموال المشاريع، واتخاذ الترتيبات اللازمة لبرامج التدريب اﻷخرى؛ |