"y otras disposiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والترتيبات الأخرى
        
    • والأحكام الأخرى
        
    • وغيرها من الأحكام
        
    • وأحكام أخرى
        
    • والتدابير الأخرى
        
    • وترتيبات أخرى
        
    • وغيره من الأحكام
        
    • وغير ذلك من الأحكام
        
    • وغيرهما من الأحكام
        
    • وتدابير أخرى
        
    • وسائر الأحكام
        
    • وغيرها من أحكامه
        
    • وغيرها من أحكام
        
    • وغير ذلك من الترتيبات
        
    • وغيرها من الترتيبات
        
    Tema 11. Programa provisional y otras disposiciones para el 19º período de sesiones de la Comisión UN البند 11 : جدول الأعمال المؤقت والترتيبات الأخرى للدورة التاسعة عشر للجنة
    Tema 11: Programa provisional y otras disposiciones para el 19º período de sesiones de la Comisión UN البند 11 جدول الأعمال المؤقت والترتيبات الأخرى للدورة التاسعة عشر للجنة بشأن المستوطنات البشرية
    Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención. UN استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية.
    El Gobierno ha estado reformando el derecho legislado y otras disposiciones legislativas de Nepal para suprimir las que discriminen a la mujer. UN وقامت الحكومة باستعراض الأحكام التشريعية وغيرها من الأحكام القانونية في نيبال بغية إلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة.
    :: Ley 715 de 2001: Normas orgánicas en materia de recursos y competencias de conformidad con los artículos 151, 288, 356 y 357 de la Constitución Política y otras disposiciones para organizar la prestación de los servicios de educación y salud, entre otros. UN :: القانون رقم 715 لعام 2001: قواعد أساسية في مجال الموارد والاختصاصات، وفقا للمواد 151 و 288 و 356 و 357 من الدستور السياسي وأحكام أخرى لتنظيم عملية تقديم خدمات الصحة والتعليم، من بين مجالات أخرى.
    La ratificación de estas convenciones irá seguida de la promulgación de las leyes y otras disposiciones necesarias para su aplicación. UN سيعقب التصديق على هذه الاتفاقيات سن ما يلزم لتنفيذها من القوانين والتدابير الأخرى.
    Programa provisional y otras disposiciones para el 19º período de sesiones de la Comisión UN جدول الأعمال المؤقت والترتيبات الأخرى للدورة التاسعة عشرة للجنة
    Tema 11: Programa provisional y otras disposiciones para el 19º período de sesiones de la Comisión UN البند 11: جدول الأعمال المؤقت والترتيبات الأخرى للدورة التاسعة عشرة للجنة
    El presente informe incluye el mandato y otras disposiciones relacionadas con este Equipo. II. Mandato UN ويشمل هذا التقرير الصلاحيات والترتيبات الأخرى المرتبطة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Programa provisional y otras disposiciones para el 22º período de sesiones del Consejo de Administración UN جدول الأعمال المؤقت والترتيبات الأخرى للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة
    IV. Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención UN رابعاً - استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية
    Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención. UN استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención. UN استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية.
    :: Enmienda, reforma y actualización de la Ley de 1989, sus reglamentaciones y otras disposiciones normativas sobre la seguridad y la salud de los trabajadores; UN :: تعديل وإصلاح وتحديث اللوائح الثانوية وغيرها من الأحكام القانونية المعنية بسلامة العامل وصحته في قانون عام 1989؛
    Fortalecimiento del proceso de examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares: cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI y otras disposiciones: Informe presentado por Sudáfrica UN عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار: تنفيذ المادة السادسة وغيرها من الأحكام: تقرير مقدم من جنوب أفريقيا
    Fortalecimiento del proceso de examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares: cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI y otras disposiciones: Informe presentado por Sudáfrica UN عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار: تنفيذ المادة السادسة وغيرها من الأحكام: تقرير مقدم من جنوب أفريقيا
    Esas cláusulas, que eran de procedimiento, tenían por objeto dar un panorama general del proyecto de protocolo mediante el establecimiento de cláusulas relativas, entre otras cosas, e los mecanismos de presentación de informes, las reservas, la entrada en vigor, la denuncia y otras disposiciones. UN وتتّسم هذه الفقرات بأنها ذات طبيعة إجرائية، تستهدف إعطاء صورة عامة لمشروع البروتوكول بإضافة فقرات تتعلق في جملة أمور بآليات الإبلاغ، والتحفّظات، وبدء النفاذ، وإنهاء الارتباط، وأحكام أخرى.
    Las mejoras técnicas y otras disposiciones en relación con los tipos de municiones pertinentes, incluidas las submuniciones, que podrían reducir el riesgo de que tales municiones se convirtieran en restos materiales explosivos de guerra (RMEG) UN التحسينات التقنية والتدابير الأخرى لأنواع الذخائر ذات الصلة، بما فيها الذخائر الصغيرة، التي يمكن أن تقلل محذورة أن تصبح هذه الذخائر من المتفجـرات مـن مخلفات الحرب
    Se prestará asistencia a los Estados miembros para promover la difusión de la autoridad política y administrativa mediante estructuras descentralizadas y otras disposiciones. UN وسيجري توفير المساعدة الى الدول اﻷعضاء من أجل توزيع السلطة السياسية واﻹدارية من خلال هياكل لا مركزية وترتيبات أخرى.
    Las leyes vigentes debían revisarse en un plazo de un año para que se ciñesen a ésta y otras disposiciones. UN وكان لا بد من إعادة النظر في القوانين القائمة خلال سنة واحدة لضمان التقيد بهذا الحكم وغيره من الأحكام.
    Contiene asimismo disposiciones para suprimir la confidencialidad y otras disposiciones que son necesarias para que la revelación del blanqueo de dinero sea eficaz. UN كما يتضمن القانون المذكور أحكاما لرفع السرية وغير ذلك من الأحكام الضرورية لتحقيق فعالية كشف غسل الأموال.
    En los artículos 21 y 22 del Pacto y otras disposiciones de derechos humanos en los planos internacional y regional se limitan las restricciones que se pueden aplicar a los derechos a la libertad de asociación y asamblea en situaciones de excepción. UN وتحد المادتان 21 و 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الأحكام الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان من القيود التي يمكن فرضها على الحقين في تكوين الجمعيات وفي الاجتماع في الحالات الاستثنائية.
    - las mejoras técnicas y otras disposiciones en relación con los tipos de municiones pertinentes, incluidas las submuniciones, que podrían reducir el riesgo de que tales municiones se conviertan en restos explosivos de guerra; UN - تحسينات تقنية وتدابير أخرى لأنماط من الذخائر ذات صلة، بما فيها الذخائر الصغيرة، والتي يمكنها أن تخفف من مخاطر أن تصبح هذه الذخائر من المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Capítulo IV, artículo 42 y otras disposiciones pertinentes; y capítulo V, artículos 47 y 50 UN الفصل الرابع، المادة 42 وسائر الأحكام ذات الصلة؛ والفصل الخامس، المادتان 47 و50
    Reafirmando los artículos 3, 9, 10 y 29 y otras disposiciones pertinentes de la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ يؤكد من جديد المواد 3 و9 و10 و29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرها من أحكامه ذات الصلة،
    A la luz del artículo 21 y otras disposiciones pertinentes de la Convención, las funciones del MM pueden clasificarse en tres categorías generales: UN وبالاستناد الى أحكام المادة ١٢ وغيرها من أحكام الاتفاقية ذات الصلة، يمكن تصنيف دور اﻵلية العالمية تحت ثلاث فئات عامة:
    En esa reunión de organización, podrían destinarse dos semanas a las cuestiones preliminares de organización, la elección del Presidente y el Vicepresidente, la constitución de salas y comisiones, etc., y otras disposiciones internas de carácter práctico. UN ويمكن في ذلك الاجتماع التنظيمي تخصيص أسبوعين للتنظيم اﻷولي، وانتخاب الرئيس ونائب الرئيس، وإنشاء الغرف واللجان، الخ، وغير ذلك من الترتيبات الداخلية العملية.
    A este respecto, el Comité pide al Estado Parte que se cerciore de que se tengan plenamente en cuenta sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos cuando concierte acuerdos de cooperación técnica y otras disposiciones con organizaciones internacionales. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مراعاة التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مراعاةً تامة عندما تعقد اتفاقات التعاون التقني وغيرها من الترتيبات مع المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus