"y otras operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من العمليات
        
    • والعمليات الأخرى
        
    • وسائر العمليات
        
    • وعمليات أخرى
        
    • وغير ذلك من العمليات
        
    • وغيرها من عمليات
        
    • وغيرها من الأحداث
        
    • وفي غير العمليات الميدانية
        
    • والمعامﻻت اﻷخرى
        
    Ello ha tenido también repercusiones importantes en los servicios de aduana y otras operaciones en las fronteras y los puertos. UN كما كان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ.
    Ello ha tenido repercusiones importantes en los servicios de aduanas y otras operaciones en las fronteras y los puertos. UN وكان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ.
    También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. UN وهي تستخدم أيضا في تمويل السُلف المتعلقة بالمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    Misiones políticas especiales, operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones UN بـــاء - البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى
    Incluye propuestas para aumentar la rapidez con la que podremos desplegar operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN فهو يحتوي على مقترحات لزيادة السرعة التي يمكن أن ننفذ بهـا وزع عمليات اﻷمم المتحدة لصيانة السلم وسائر العمليات الميدانية اﻷخرى.
    Como se ha puesto de manifiesto en los gastos efectivos recientes, los créditos reflejan las elevadas tasas de reparación y conservación del equipo que, en su mayor parte, se transfirió de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكما تبين ذلك آخر نفقات فعلية، تعكس الاحتياجات المعدل العالي لتكلفة أعمال اﻹصلاح والصيانة لمعدات نُقل معظمها من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي وعمليات أخرى لحفظ السلام.
    También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. UN وهي تستخدم أيضا في تمويل السلف المقدّمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    A. Envíos de la Base Logística a operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones financiadas con cuotas UN ألف - الشحنات الصادرة من القاعدة إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التي جرى تقييمها
    La parte iraquí ha prestado ayuda cuando ha sido necesario para labores de excavación y otras operaciones. UN ويقدم الجانب العراقي المساعدة عند الحاجة إليها في عمليات الحفر وغيرها من العمليات.
    Esta situación se da con frecuencia cada vez mayor en las operaciones de mantenimiento de la paz, de socorro en caso de desastre y otras operaciones militares complejas. UN وينطبق هذا الأمر بصورة متزايدة على عمليات حفظ السلم والإغاثة في حالات الكوارث وغيرها من العمليات العسكرية المعقدة.
    También se utilizan para proporcionar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. UN وتستخدم أيضا لتوفير تمويلات مدفوعة مقدما للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. UN وتستخدم أيضا في تمويل السلف المقدّمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    También se utilizan para sufragar anticipos temporales para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. UN وتُستخدم هذه الموارد أيضا لتمويل سُلف مؤقّتة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    Ese marco establece normas para la asignación de capital por los bancos de conformidad con el nivel de exposición al riesgo que entrañen sus préstamos y otras operaciones. UN ويحدد الإطار قواعد توزيع رؤوس أموال المصارف في حالات التعرض للأخطار عن طريق الإقراض والعمليات الأخرى.
    Operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones UN جيم - عمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى
    Sin embargo, la Convención tenía deficiencias graves: las operaciones humanitarias, de desarrollo y otras operaciones que no tenían por objetivo el mantenimiento de la paz sólo eran cubiertas a través de una declaración de riesgo excepcional. UN ولكن الاتفاقية كانت تشوبها عيوب جدية، فلم تتم تغطية العمليات الإنسانية والإنمائية والعمليات الأخرى غير عمليات حفظ السلام إلا من خلال إعلان يتعلق بوجود خطر غير عادي.
    L. Turismo antártico y otras operaciones no gubernamentales UN لام - السياحة وسائر العمليات غير الحكومية في أنتاركتيكا
    Las actividades de la Oficina incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de personal, finanzas, logística y comunicaciones. UN وتشمل أنشطة هذا المكتب تقديم الدعم المستمر إلى عمليات حفظ السلام وسائر العمليات في مجالات شؤون الموظفين، والسوقيات، والاتصالات.
    El Grupo visitó el aeropuerto de Heathrow, conversó con su Director Adjunto, Sr. Alan Craig, y se familiarizó con las zonas de control primario y secundario, la sección de casos de asilo, la zona de retención y otras operaciones de Heathrow. UN وزار الفريق مطار هيثرو حيث اجتمع إلى المدير المساعد السيد ألن كريغ، وتعرّف على مناطق المراقبة الرئيسية والثانوية، وقسم قضايا اللجوء، ومنطقة التوقيف، وعمليات أخرى في مطار هيثرو.
    - Los trasplantes de órganos y otras operaciones quirúrgicas de gran complejidad; UN - زرع الأعضاء وغير ذلك من العمليات الجراحية المعقدة؛
    Dependiendo de lo que decida la Asamblea General, podrían producirse consecuencias que afectaran a la financiación de la ONUB y otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورهنا بما قد تقرره الجمعية العامة، قد يترتب على ذلك تأثير في تمويل البعثة وغيرها من عمليات حفظ السلام.
    Conforme al criterio contable de lo devengado que se contempla en las IPSAS, las transacciones y otras operaciones se reconocen cuando ocurren y no únicamente cuando se percibe o paga el importe correspondiente en efectivo o su equivalente. UN وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها.
    Los gráficos III a VI muestran el desglose entre los sexos por categoría de las personas contratadas como consultores y contratistas en operaciones sobre el terreno y otras operaciones. UN وتبين الأشكال من الثالث إلى السادس التوزّع حسب نوع الجنس للمتعاقَد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus