"y otro tipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغير ذلك
        
    • ورجل آخر
        
    • وأنواع أخرى
        
    • وشكل آخر من أشكال
        
    • والمساعدات الأخرى
        
    • ونوع آخر
        
    Varias escuelas privadas reciben subvenciones anuales del Gobierno y otro tipo de asistencia. UN وتتلقى عدة مدارس خاصة منحاً حكومية سنوية وغير ذلك من المساعدة.
    Prepara estudios sobre la mujer árabe y el desarrollo, directorios y otro tipo de materiales técnicos para su difusión a los gobiernos y otros interesados; UN تعد دراسات بشأن المرأة العربية والتنمية وأدلة وغير ذلك من المواد التقنية لنشرها على الحكومات واﻷطراف المعنية اﻷخرى؛
    Ellos incluyeron violaciones de la zona de separación, el lanzamiento de piedras hacia la zona turcochipriota, incendios iniciados en diversos lugares y otro tipo de provocaciones. UN واشتملت هذه الحوادث على انتهاكات للمنطقة العازلة ورشق الجانب القبرصي التركي بالحجارة وإشعال النيران في عدة مناطق وغير ذلك من التصرفات الاستفزازية.
    La oficina civil de las Naciones Unidas informa al Coordinador de las Naciones Unidas y, por su conducto, proporcionará información, análisis y otro tipo de apoyo al Alto Representante. UN وسيقدم المكتب المدني التابع لﻷمم المتحدة تقارير إلى منسق اﻷمم المتحدة. وسيقدم المكتب، من خلال معلومات وتحليلات وغير ذلك من أشكال الدعم، إلى الممثل السامي.
    Un tipo gordo vestido como Santa Claus y otro tipo tocando el saxo. Open Subtitles "أحد الرجال يرتدي ملابس "سانتا كلوز ورجل آخر يعزف على الساكس
    La responsabilidad que pesa sobre el OOPS de proporcionar albergue, atención sanitaria y otro tipo de ayuda a los miles de personas que quedaron sin hogar y traumatizadas como consecuencia de esos acontecimientos también ha aumentado. UN وقد زاد ذلك من عبء مسؤوليات الأونروا عن توفير المأوى والرعاية الصحية وغير ذلك من المساعدات والخدمات لآلاف الأشخاص الذين أصبحوا بدون مأوى ويعانون أوضاعا نفسية صعبة نتيجة هذه الأحداث.
    La correspondencia y otro tipo de comunicaciones con Estados extranjeros pueden establecerse en un idioma extranjero. UN والمراسلات وغير ذلك من أنواع التواصل مع الدول الأجنبية يمكن أن تتم بلغة أجنبية.
    Esto abarca una variedad de actividades, entre ellas talleres de capacitación y de creación de capacidad, y otro tipo de apoyo para la preparación de los informes nacionales. UN ويشمل ذلك مجموعة من الأنشطة، من بينها حلقات عمل للتدريب وبناء القدرات وغير ذلك من الدعم من أجل إعداد التقارير القطرية.
    El artículo 7 de la Ley establece la prohibición del acoso sexual y otro tipo de hostigamiento y acoso moral y especifica dichas conductas. UN وتنص المادة 7 من القانون على حظر أي شكل من أشكال التحرش الجنسي وغير ذلك من التحرش والمضايقات، وتحدد هذا السلوك.
    Representar a las personas sordas en las conferencias, seminarios, encuentros y otro tipo de eventos que se celebren en los planos nacional, árabe e internacional; UN تمثيل الصم في كافة المؤتمرات والندوات واللقاءات وغير ذلك محلياً وعربياً ودولياً؛
    La gran mayoría de la población del campamento ha recibido artículos no alimentarios y otro tipo de apoyo. UN وتلقت الغالبية العظمى من سكان المخيّم مواد غير غذائية وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Mediante el Fondo de Cooperación Económica de Ultramar del Japón, ha prestado asistencia a Sri Lanka para importar equipo de remolque, excavación y otro tipo de equipo de minería. UN وقدمت اليابان عن طريق صندوق التعاون الاقتصادي لما وراء البحار مساعدة إلى سري لانكا لاستيراد معدات استخراج الحجارة ونقل التراب والحفر وغير ذلك من معدات التعدين.
    Sin embargo, las tasas de crecimiento de la población son más altas en los países más pobres, por lo cual éstos tienen poblaciones muy jóvenes, por lo que les resulta difícil proporcionar las escuelas y otro tipo de infraestructura necesaria. UN ومع ذلك فإن النمو السكاني أسرع في البلدان الفقيرة، مما يسفر عن وجود سكان من الشباب حديثي السن، ويجعل من الصعب على تلك البلدان توفير المدارس وغير ذلك من الهياكل اﻷساسية اللازمة.
    El Departamento también presta asistencia al Secretario General en sus relaciones con los Estados Miembros y las organizaciones regionales mediante la preparación de notas informativas, documentos de antecedentes y otro tipo de servicios. UN ومن خلال توفير مذكرات اﻹحاطة وورقات المعلومات اﻷساسية وغير ذلك من الخدمات، تقوم اﻹدارة أيضا بمساعدة اﻷمين العام في علاقاته مع الدول اﻷعضاء ومع المنظمات اﻹقليمية.
    Además, se han estrechado considerablemente la cooperación y la coordinación con organizaciones intergubernamentales regionales con miras a prestar asesoramiento en cuestiones aduaneras y otro tipo de conocimientos especializados necesarios a los comités de sanciones y a la Secretaría. UN علاوة على ذلك، تم تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بشكل كبير بهدف توفير المشورة في مجال الجمارك وغير ذلك من الخبرات اللازمة للجان الجزاءات ولﻷمانة العامة.
    Esta tensa situación se veía agravada por un supuesto aumento en la injerencia externa en apoyo de una u otra facción armada, con el suministro directo o indirecto de armas, municiones y otro tipo de asistencia militar. UN ٥ - وقد تفاقمت هذه الحالة المتوترة مع ازدياد التدخل الخارجي لدعم فصيل أو آخر من الفصائل المسلحة بتوريد اﻷسلحة والذخائر وغير ذلك من أشكال المساعدة العسكرية بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    Desarrollar y difundir a nivel nacional programas de becas, bolsas de estudio, apoyos económicos y otro tipo de incentivos que posibiliten la continuidad en la formación educativa de estudiantes necesitados. UN ٢٩ - القيام على المستوى الوطني بوضع ونشر برنامج الزمالات والمنح الدراسية، والدعم المالي وغير ذلك من الحوافز التي تسهل استمرار التدريب التعليمي للطلبة المعوزين.
    La Secretaría presta apoyo jurídico, diplomático y otro tipo de apoyo técnico a la Corte. UN ٧-٩ يقدم القلم للمحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي وغير ذلك من الدعم التقني.
    Cuando pensaba en dejar a su hija en el bar, la vio ir hacia Marker y otro tipo. Open Subtitles عندما فكرت في اسقاط ابنته قبالة في حانة، رآها المشي الماضي ماركر ورجل آخر.
    opciones de penas, incluidas las órdenes de trabajo comunitario y otro tipo de condenas; UN خيارات العقوبات بما في ذلك أوامر الشغل في المجتمع المحلي وأنواع أخرى من الأحكام؛
    El pago de una liquidación por retiro de la Caja a un afiliado, así como el ejercicio por parte del afiliado de su derecho a optar entre una u otra prestación, o entre un tipo de prestación que entrañe el pago de una suma global y otro tipo, podrá diferirse a solicitud del afiliado en el momento del cese en el servicio por un período de 12 meses. UN يجوز، بناء على طلب المشترك في وقت انتهاء خدمته، أن يؤجل لمدة ١٢ شهرا دفع تسوية انسحاب إليه أو ممارسة حقه في الاختيار بين استحقاق وآخر، وبين شكل من الاستحقاق ينطوي على دفع مبلغ إجمالي وشكل آخر من أشكال الاستحقاق.
    El OOPS respondió a la situación de emergencia proporcionando cobijo y otro tipo de asistencia a más de 5.000 desplazados y suministrando agua y alimentos en áreas aisladas por las incursiones militares. UN واستجابت الأونروا لحالة الطوارئ بتوفير الملجأ والمساعدات الأخرى لأكثر من 000 5 من المشردين وتوصيل المياه والأغذية للمناطق المعزولة نتيجة للإغارات العسكرية.
    - Compañías y grupos de teatro independientes que se mantienen gracias a subvenciones y otro tipo de apoyo de diversas procedencias (el Estado, la ciudad, los distritos, patrocinadores y fundaciones); UN - فرق ومجموعات مسرحية مستقلة يعتمد وجودها على المنح ونوع آخر من الدعم من مصادر متنوعة (الدولة، المدينة، حي حضري، جهات راعية، مؤسسات)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus