"y otros acuerdos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من الترتيبات
        
    • وغيرها من الاتفاقات
        
    • والاتفاقات الأخرى
        
    • وغيره من الاتفاقات
        
    • وغير ذلك من الاتفاقات
        
    • وسائر الاتفاقات
        
    • والترتيبات الأخرى
        
    • وأي اتفاقات
        
    • واتفاقات أخرى
        
    • وغير ذلك من الترتيبات
        
    • وفي اتفاقات أخرى
        
    • وترتيبات أخرى
        
    • وسائر الترتيبات
        
    • وغيره من الترتيبات
        
    • وغيرها من اتفاقات
        
    Estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas UN دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    Estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas UN دراسة عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    También se tratará de promover una sinergia en la programación entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes. UN وسيسعى أيضاً إلى تعزيز البرمجة التآزرية فيما بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    La importancia de éstos y otros acuerdos internacionales recientemente concertados debe subrayarse mediante su aplicación. UN وأهمية هذه الاتفاقات الدولية وغيرها من الاتفاقات التي أبرمت مؤخرا يجب تأكيدها عن طريق تنفيذها.
    Apoyo a instrumentos y otros acuerdos internacionales UN دعم الصكوك الدولية والاتفاقات الأخرى وتشمل
    La Oficina continúa evaluando la aplicación del Acuerdo General de Paz y otros acuerdos pertinentes. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    Estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas UN دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    1995/298. Estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las UN ٥٩٩١/٨٩٢ - دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    Estudio de la importancia de los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos UN الدراسة المتعلقة بأهمية المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة
    Estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos UN دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البنﱠاءة
    Estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas UN دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    Estudio de los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones UN ١٩٩٦/٢٩٣ - دراســة المعاهــدات والاتفاقــات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    También debían fomentarse los acuerdos regionales y otros acuerdos distintos de los generales para regular las armas convencionales o para crear más zonas libres de armas nucleares o zonas desmilitarizadas. UN وينبغي تشجيع الاتفاقات الاقليمية وغيرها من الاتفاقات غير العالمية للحد من اﻷسلحة التقليدية، أو إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق منزوعة السلاح.
    Negociación, ratificación y aplicación de convenios, tratados y otros acuerdos: UN التفاوض بشأن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات والتصديق عليها وتنفيذها.
    En el presente documento no se examina la sinergia en la labor de la secretarías e instituciones de Río y otros acuerdos. UN ولا تتوسع هذه الورقة في معالجة التآزر في عمل أمانات ومؤسسات اتفاقات ريو وغيرها من الاتفاقات.
    La preparación y firma de contratos, memorandos de entendimiento y otros acuerdos por parte de la secretaría tuvo como base un sólido asesoramiento jurídico. UN واستندت الأمانة إلى المشورة القانونية السديدة فيما يتعلق بإعداد وإبرام العقود، ومذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى.
    Acuerdos relativos a la sede y otros acuerdos con los países anfitriones: cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN اتفاقات المقار والاتفاقات الأخرى للبلدان المضيفة: المسائل المتصلة بالامتثال
    La Oficina siguió evaluando el estado de aplicación del Acuerdo General de Paz y otros acuerdos pertinentes. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    La Oficina preparará e interpretará proyectos de reglamentos, acuerdos sobre conferencias con el respectivo país anfitrión y otros acuerdos. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    Asimismo, se instó a aplicar de forma coordinada los acuerdos de Río y otros acuerdos multilaterales. UN وحث الاجتماع أيضا على التآزر في تنفيذ اتفاق ريو وسائر الاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Sírvase presentar un panorama general de los proyectos de ley pertinentes y otros acuerdos destinados a aplicar esos instrumentos internacionales. UN ويرجى تقديم خطوط عريضة للقوانين ذات الصلة والترتيبات الأخرى الضرورية المتخذة لتنفيذ تلك الصكوك الدولية.
    iii) Participar en los órganos principales establecidos en virtud del Acuerdo de Paz de Darfur y otros acuerdos posteriores, y prestarles apoyo, en relación con la ejecución de su mandato, entre otras cosas mediante la prestación de asistencia técnica y apoyo logístico a esos órganos; UN ' 3` المشاركة في الهيئات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ومساعدتها على تنفيذ ولاياتها، وخصوصا عبر تزويدها بالمساعدة الفنية والدعم اللوجستي؛
    Los objetivos relacionados con la conservación de la diversidad biológica se abordan también en las diversas disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros acuerdos conexos. UN واﻷهداف المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي تتناول أيضا شتى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقات أخرى ذات صلة.
    Será preciso que la comunidad internacional adopte medidas más concretas para ayudar a esos Estados en la labor que realicen en los planos regional y nacional para aplicar la Convención y otros acuerdos relativos a los océanos. UN وستكون هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عملية أكثر من جانب المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول فيما تبذله من جهود إقليميا ووطنيا لتنفيذ الاتفاقية وغير ذلك من الترتيبات ذات الصلة بالمحيطات.
    También indicó que el Canadá es partidario de que se mantengan negociaciones y consultas sobre los tratados y otros acuerdos constructivos políticos y no de que se recurra a los tribunales. UN وقالت أيضاً إن كندا تؤيد عقد مفاوضات ومشاورات لإبرام معاهدات وترتيبات أخرى بناءة في المحافل السياسية عوضاً عن المحاكم.
    Otros factores entraron a actuar también en esta región, incluida la recuperación de la recesión de Argentina y México y la política de cooperación regional propia del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y otros acuerdos comerciales regionales. UN وأثرت عوامل أخرى كذلك في هذه المنطقة اﻷخيرة، بما في ذلك الخروج من حالة الركود في اﻷرجنتين والمكسيك وسياسة التعاون اﻹقليمي المنصوص عليها في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وسائر الترتيبات التجارية اﻹقليمية.
    Deberían también simplificarse los procedimientos administrativos relativos al SGP y otros acuerdos sobre acceso a los mercados. UN وينبغي أيضاً تبسيط الإجراءات الإدارية المتعلقة بنظام الأفضليات المعمم وغيره من الترتيبات الخاصة بالوصول إلى الأسواق.
    Además, el Comité alienta al Estado parte a estudiar la adopción de cláusulas sobre los derechos del niño cuando negocie tratados de inversión y otros acuerdos de inversión extranjera con multinacionales y gobiernos de otros países. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة اعتماد بنود بشأن حقوق الطفل عند التفاوض على معاهدات الاستثمار وغيرها من اتفاقات الاستثمارات الأجنبية مع الشركات متعددة الجنسيات والحكومات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus