"y otros fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصناديق الأخرى
        
    • والأموال الأخرى
        
    • وغيرها من الصناديق
        
    • وسائر الصناديق
        
    • وغيرها من الأموال
        
    • وغيره من الصناديق
        
    • وغير ذلك من الصناديق
        
    • وصناديق أخرى
        
    • وأموال أخرى
        
    • ومع صناديق
        
    • وغيره من صناديق
        
    • وسائر صناديق
        
    • وبقية الصناديق
        
    • أو أموال أخرى
        
    • وغيرها من أشكال التمويل
        
    Las transacciones entre la cuenta del Tribunal y otros fondos que no sean el Fondo General se contabilizan como endeudamiento del Fondo General respecto del fondo acreedor y endeudamiento del Fondo deudor respecto del Fondo General. UN وتقيد المعاملات بين رصيد المحكمة والصناديق الأخرى بخلاف الصندوق العام كمديونية من الصندوق العام للصندوق المستحق له الدين وكمديونية للصندوق العام من الصندوق المستحق عليه الدين؛
    Nota 6 Fondos rotatorios y otros fondos (estados financieros I y II) UN الملاحظة 6 - الصناديق الدائرة والصناديق الأخرى (البيانان الأول والثاني)
    Las aportaciones recibidas de los afiliados, las organizaciones afiliadas y otros fondos se registran en valores devengados. UN تسجل الاشتراكات المحصلة من المشتركين والمنظمات الأعضاء والأموال الأخرى على أساس الاستحقاق.
    Sin embargo, no explica cuáles son las diferencias entre el UNICEF y otros fondos y programas que justifican que no se aplique el Estatuto o el Reglamento del Personal. UN بيد أنها لم توثق ما بين اليونيسيف وغيرها من الصناديق والبرامج من فروق يمكن أن تبرر الخروج عن تطبيق الأنظمة والقواعد.
    Además, se pueden seguir enviando estados financieros no comprobados a los Estados Miembros, como hacen las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن الاستمرار في تزويد الدول اﻷعضاء ببيانات مالية غير مراجعة، كما سبق أن حدث من جانب اﻷمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    Por lo tanto, la reunión se centrará en políticas y medidas que puedan canalizar las remesas procedentes del ahorro y otros fondos de la diáspora a fin de atender mejor las necesidades de desarrollo de los países de origen. UN ولذلك فإن هذا الاجتماع سوف يركز على السياسات والتدابير التي يمكن أن توجه الوفورات من الحوالات وغيرها من الأموال التي ترد من الشتات إلى خدمة الحاجات الإنمائية في البلد الأم على نحو أفضل.
    Es indispensable que ese y otros fondos colaboren en la ejecución de las tareas iniciales de consolidación de la paz en situaciones posteriores a un conflicto. UN ويعد أمرا حاسما أن يدعم هذا الصندوق وغيره من الصناديق توفير ما تتطلبه الأنشطة المبكرة لبناء السلام في بيئات ما بعد النزاع.
    Las transacciones entre la cuenta del Tribunal y otros fondos que no sean el Fondo General se contabilizan como endeudamiento del Fondo General respecto del fondo acreedor y endeudamiento del Fondo deudor respecto del Fondo General. UN وتقيد المعاملات بين حساب المحكمة والصناديق الأخرى عدا الصندوق العام كمديونية من الصندوق العام للصندوق المستحق له الدين وكمديونية للصندوق العام من الصندوق المستحق عليه الدين؛
    El endeudamiento entre fondos con el Fondo General no se limita a las transacciones efectuadas directamente entre el Fondo General y otros fondos. UN ولا تنحصر المبالغ المستدانة من الصندوق العام المشتركة بين الصناديق على المعاملات القائمة مباشرة بين صندوق الأمم المتحدة العام والصناديق الأخرى.
    Reafirmando también la necesidad de garantizar la complementariedad de la financiación del Fondo para los países menos adelantados y otros fondos cuyo funcionamiento se haya confiado a la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, UN وإذ يكرر أيضاً تأكيد الحاجة إلى ضمان تكامل التمويل بين الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً والصناديق الأخرى المعهود بها إلى الكيان المعهود إليه بتشغيل الآلية المالية،
    Las cuentas entre fondos reflejan transacciones entre la Fundación y las actividades de cooperación técnica, el Fondo General de las Naciones Unidas y otros fondos, que se liquidan periódicamente. UN تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين المؤسسة وأنشطة التعاون التقني، وصندوق الأمم المتحدة العام والصناديق الأخرى التي تسوى دوريا.
    Las reservas para obligaciones de personal a largo plazo, como el seguro médico después de la separación del servicio y otros fondos aprobados por la Junta, ascendieron a 454,8 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات المخصصة لتغطية الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة بالموظفين، مثل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والأموال الأخرى المعتمدة من المجلس ما قدره 454.8 مليون دولار.
    Las reservas de efectivo para obligaciones de personal a largo plazo, como el seguro médico después de la separación del servicio y otros fondos aprobados por la Junta, ascendieron a 514 millones de dólares. UN 15 - وبلغ مجموع الاحتياطيات النقدية المخصصة لتغطية الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة بالموظفين، مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والأموال الأخرى المعتمدة من المجلس ما قدره 514 مليون دولار.
    Transferencias (a) de reservas y otros fondos UN التحويلات (إلى) من الأرصدة الاحتياطية والأموال الأخرى
    Fondos rotatorios y otros fondos UN الصناديق الدائرة وغيرها من الصناديق
    Fondos rotatorios y otros fondos UN الصناديق الدائرة وغيرها من الصناديق
    Fondos rotatorios y otros fondos UN الصناديق الدائرة وغيرها من الصناديق
    El intento más reciente por mantener el equilibrio entre los recursos destinados a la reforma y los resultados del PNUD y otros fondos y programas, el marco de financiación multianual, ha resultado, hasta el momento, decepcionante. UN والجهد الذي بذل مؤخرا لﻹبقاء على الصلة بين موارد ونتائج اﻹصلاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الصناديق والبرامج وإطار التمويل المتعدد السنوات جاء حتى اﻵن مخيبا لﻵمال.
    El presupuesto ordinario y otros fondos administrativos son gestionados por la oficina central. UN تدار الميزانية العادية وغيرها من الأموال الإدارية بواسطة المكتب المركزي.
    Los pueblos indígenas, por medio de sus representantes, deberían tener voz y voto en el órgano decisorio del Fondo y otros fondos relacionados con el cambio climático que puedan tener consecuencias para ellos. UN ويجب أن يكون للشعوب الأصلية، من خلال ممثليها، صوت وقدرة على التصويت بشأن هيئة صنع القرار في المرفق وغيره من الصناديق المعنية بتغير المناخ التي يمكن أن تكون لها آثار عليها.
    h No incluye los gastos de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (CIIC) y otros fondos internos de la OMS. UN )ح( لا تشمل منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية والوكالة الدولية لبحوث السرطان وغير ذلك من الصناديق الداخلية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    Transferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros fondos UN تحويلات من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وصناديق أخرى
    5. Se acogió con satisfacción el puesto adicional de asesor interregional y otros fondos para cooperación técnica asignados al programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ٥ ـ وتم الاعراب عن الترحيب بتزويد برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بمستشار أقاليمي اضافي وأموال أخرى للتعاون التقني.
    El ACNUDH, en colaboración con la Red y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, prestará su apoyo a algunas de estas actividades. UN وستقدم المفوضية الدعم لبعض هذه الأنشطة بالتعاون مع الشبكة ومع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    A pesar de la presencia relativamente reciente del PNUD y otros fondos y programas de las Naciones Unidas en Ucrania, ya han logrado buenos resultados en sus actividades y se han granjeado el respeto del Gobierno y la población. UN وبالرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها لم تباشر أعمالها في أوكرانيا سوى مؤخرا فإن أنشطة هذه المؤسسات حققت بالفعل نتائج مشجعة وأحرزت احترام الحكومة والشعب.
    Se seguirá tratando de conseguir el apoyo de varias fuentes en beneficio del UNIFEM, el INSTRAW y otros fondos y programas que reciben contribuciones voluntarias para que sigan trabajando en cuestiones relacionadas con el género y para los trabajos de los organismos especializados. UN ٢٠ - وسيستمر بذل الجهود لاجتذاب التأييد من مجموعة متنوعة من المصادر لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وسائر صناديق التبرعات والبرامج من أجل عملها المتعلق بقضايا الجنسين ومن أجل عمل الوكالات المتخصصة.
    En el párrafo 33 de su informe anterior, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con las Naciones Unidas y otros fondos y programas, examinara el mecanismo de financiación y el destino de las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio. UN 59 - أوصى المجلس في الفقرة 33 من تقريره السابق بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع الأمم المتحدة وبقية الصناديق والبرامج، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والأهداف المتعلقة بذلك.
    1. La recepción de depósitos y otros fondos reembolsables; UN 1 - استلام الودائع أو أموال أخرى يمكن استردادها؛
    La asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y otros fondos internacionales de carácter público seguirán desempeñando una función central y catalizadora, especialmente en los países vulnerables, al igual que un enfoque estratégico y el progreso sistemático en su utilización. UN وستظل المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل العام الدولي تؤدي دورا محوريا وحافزا، لا سيما في البلدان الضعيفة، شأنها في ذلك شأن اعتماد نهجٍ استراتيجي وتحقيق تقدم مطرد في استخدام التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus