"y otros objetivos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من الأهداف
        
    • وسائر الأهداف
        
    • وغيره من الأهداف
        
    • وغيرها من أهداف
        
    • وغير ذلك من الأهداف
        
    • وغيرها من الغايات
        
    • وسائر أهداف
        
    • والأهداف الأخرى
        
    • وغير ذلك من أهداف
        
    • وغيرها من غايات
        
    • وإلى غيرها من الأهداف
        
    • وأهداف أخرى
        
    • وغير ذلك من اﻷهداف اﻷخرى في مجال
        
    • وغيره من أهداف
        
    • للألفية والأهداف
        
    Debemos lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN يتعين علينا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Para alcanzar esos y otros objetivos de desarrollo debemos exigir más de nosotros mismos y de la Organización. UN ولتحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي لنا أن نطلب أكثر من أنفسنا وكذلك من المنظمة.
    En ella se destacó la necesidad de que la CEPE colaborase en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN فشدد على ضرورة مساهمة اللجنة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Conforme se adoptan medidas para superar la crisis, tenemos que hallar medios eficaces de afianzar los progresos que ya hemos logrado en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional. UN وفي الحين الذي تتخذ فيه تدابير للتغلب على الأزمة، لا بد لنا من أن نجد طرائق فعالة للحفاظ على ما حققناه من تقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Tenemos que hacerlo para lograr los ODM y otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. UN يجب أن نقوم بما علينا لنحقق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Este objetivo excede el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويتجاوز هذا الهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Los ODM y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente son la base para promover el desarrollo incluyente y sostenible. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً أساساً لتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة.
    Los países menos adelantados están más lejos de lograr los ODM y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN إن فئة أقل البلدان نموا هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Ha servido, entre otras cosas, de marco para la movilización del apoyo internacional para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وكانت هذه الشراكة، من بين أغراض أخرى، بمثابة إطار لحشد الدعم الدولي من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    De hecho, hoy en día el desafío consiste en garantizar que los poderosos procesos económicos y tecnológicos subyacentes a la globalización sean coherentes con los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo. UN وفي الواقع، فإن التحدي الماثل اليوم هـو كفالة اتساق العمليات الاقتصادية والتكنولوجية القويـة التي تقوم على أساسها العولمة مع الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية.
    Si no se abordan los problemas de la desertificación y la sequía, será imposible alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados en las diversas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN وما لم يتم التصدي لمشكلة التصحر والجفاف فلسوف يستحيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها في اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    24. Mantenemos nuestra adhesión a los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, y a los compromisos e iniciativas multilaterales encaminados a erradicar la pobreza. UN 24 - إننا ما زلنا ملتزمين بالأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وبالالتزامات والمبادرات متعددة الأطراف الرامية إلى استئصال شأفة الفقر.
    Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    La atención se ha centrado particularmente en el continente africano al hacerse patente que el progreso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente no va por buen camino. UN 3 - وازداد تركيز الاهتمام بشكل خاص على أفريقيا عندما اتضح أن التقدم المحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا هو دون المستوى المطلوب في هذه القارة.
    Más concretamente, determinarán si podemos alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional dentro del plazo que nos fijamos nosotros mismos. UN وستحدد بوجه خاص ما إذا كان في استطاعتنا إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في الموعد النهائي الذي حددناه لأنفسنا.
    Es probable que el cambio climático se convierta en el mayor obstáculo para el logro de la seguridad alimentaria, la reducción de la pobreza y otros objetivos de Desarrollo del Milenio en el África Occidental. UN ومن المرجح أن يصبح تغير المناخ أكبر عقبة تواجه تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر وسائر الأهداف الإنمائية للألفية في غرب أفريقيا.
    Sistemas de información para aplicar la Declaración del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional UN 1 - نظم المعلومات التي تدعم تنفيذ إعلان الألفية وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    El propósito de una presencia ampliada sería el de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo. UN والغرض من توسيع هذا الحضور هو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية.
    Existe también el riesgo de que el progreso conseguido arduamente hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente quede estancado y, en algunos casos, hasta retroceda. UN وهناك أيضاً مجازفة تنطوي على توقف التقدم الذي تحقق بصعوبة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وفي بعض الحالات قد ينعكس مسار هذا التقدم.
    Las relaciones sinérgicas entre esos objetivos y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente permitirían cosechar nuevos beneficios. UN وستُجنى فوائد إضافية من التداؤب بين هذه الغايات وغيرها من الغايات الإنمائية المتفق عليها عالميا.
    Un beneficio posible sería la facilitación de la medición de los progresos y la rendición de cuentas en el contexto de una agenda para el desarrollo después de 2015 centrada en la erradicación de la pobreza y otros objetivos de desarrollo sostenible. UN وستكون إحدى الفوائد المُحتملة تيسير أن ينصب قياس التقدم المُحرز والمساءلة في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 على القضاء على الفقر وسائر أهداف التنمية المستدامة.
    Taiwán apoya la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وتدعم تايوان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    30. Se consideró difícil que los organismos de defensa de la competencia -cuyos mandatos estuvieran limitados al control de las prácticas especificas contrarias a la libre competencia y a la aplicación de disposiciones estrechas que a menudo no abarcaban las cuestiones sociales- pudieran ocuparse directamente de cuestiones como la reducción de la pobreza y otros objetivos de la política pública. UN 30- ويُعتقد أن من الصعب على سلطات المنافسة - التي تقتصر صلاحياتها على مراقبة ممارسات محددة مخلة بقواعد المنافسة الشريفة وعلى إنفاذ أحكام ضيقة لا يمتد نطاقها إلى القضايا الاجتماعية في كثير من الأحيان - أن تتصدى مباشرة لأمور من قبيل تخفيف وطأة الفقر وغير ذلك من أهداف السياسات العامة.
    La asistencia para el desarrollo es importante para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo. UN 40 - المساعدة الإنمائية هامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من غايات التنمية.
    9 Véase E/ESCAP/1235, secc. III. en la Declaración del Milenio8, aprobada en la Cumbre del Milenio, celebrada en septiembre de 2000, y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ يشير إلى المقاصد الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، كما جاءت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية في أيلول/سبتمبر 2000، وإلى غيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    La lista, que se irá perfeccionando con el tiempo, también incluye plazos de divulgación y otros objetivos de calidad. UN وتضم أيضا القائمة، التي سيجري تحسينها مع الوقت، تواريخ الإصدار المستهدفة وأهداف أخرى متعلقة بالجودة.
    Muchos países en desarrollo de bajos ingresos se caracterizan por un aparato administrativo deficiente y un número reducido de instrumentos sustantivos que obran sobre una base económica estrecha, razón por la cual resultan ineficaces el apoyo sustantivo al ajuste de balanza de pagos y otros objetivos de políticas. UN ويتسم العديد من البلدان النامية المنخفضة الدخل بضعف أجهزتها الادارية وقلة أدواتها في مجال السياسات حيث تعمل على قاعدة اقتصادية ضيقة، اﻷمر الذي يبطل فعالية الدعم المقدم في مجال السياسات لتحقيقها أهداف تكييف ميزان المدفوعات وغير ذلك من اﻷهداف اﻷخرى في مجال السياسات.
    La política en materia de tipo de cambio debería ser flexible y pragmática para respaldar un crecimiento económico sostenido y otros objetivos de desarrollo. UN وينبغي بالتالي أن تكون سياسة أسعار الصرف مرنة وعقلانية بحيث تدعم النمو الاقتصادي المستمر وغيره من أهداف التنمية.
    Debemos avanzar de común acuerdo con quienes viven en la pobreza extrema para garantizar que se cumplan los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN علينا أن نمضي قدما في شراكة مع الناس الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع لكفالة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus