"y pertrechos militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واﻷعتدة ذات الصلة
        
    • والمعدات العسكرية
        
    • والعتاد العسكري
        
    • واللوازم العسكرية
        
    • والإمدادات العسكرية
        
    • واﻷعتدة المتصلة بها
        
    • والعتاد ذي الصلة
        
    • أو معدات عسكرية
        
    • ومعداتها العسكرية
        
    • أو اﻷعتدة ذات الصلة
        
    • واﻷعتدة العسكرية
        
    • واﻻعتدة
        
    • وعتاد عسكري
        
    Sin embargo, a los efectos de impedir que se vendan o suministren armas y pertrechos militares a fuerzas no gubernamentales para u uso en Rwanda, se pide a todos los Estados que sigan cumpliendo las restricciones antedichas. UN بيد أنه، بغية منع بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا، يتعين على جميع الدول أن تواصل فرض القيود المذكورة آنفا.
    El 16 de agosto, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1011 (1995), en la cual, entre otras cosas, decidió levantar por un año, hasta el 1º de septiembre de 1996, las restricciones a la venta o el suministro de armas y pertrechos militares al Gobierno de Rwanda. UN وفي ذلك القرار، قام المجلس، في جملة أمور، برفع القيود المفروضة على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى حكومة رواندا، وذلك لمدة سنة واحدة، حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Las importaciones comerciales, principalmente del Yemen, siguen siendo la fuente de armas, municiones y pertrechos militares más constante para Somalia. UN وتظل الواردات التجارية، ولا سيما من اليمن، أكثر مصادر الأسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية الموردة إلى الصومال انتظاما.
    El Consejo apoyó los esfuerzos colectivos en pro de la paz y el diálogo en Yugoslavia y decidió que todos los Estados pondrían en vigor de inmediato un embargo general y completo a todas las entregas de armamentos y pertrechos militares a Yugoslavia. UN أعرب المجلس عن تأييده للجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق السلام والحوار في يوغوسلافيا وقرر أن تنفذ جميع الدول على الفور حظرا عاما وكاملا على جميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية ليوغوسلافيا.
    Expresa su determinación de que la prohibición de la venta o el suministro de armas y pertrechos militares a fuerzas no gubernamentales para su uso en Rwanda sea acatada plenamente de conformidad con la resolución 1011 (1995); UN " ٣ - يعرب عن تصميمه على ضرورة تنفيذ الحظر المفروض على بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا تنفيذا كاملا وفقا للقرار ١٠١١ )١٩٩٥(؛
    Reitera su preocupación por el peligro para la paz y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos que entrañaría una corriente ilícita de armamentos y pertrechos militares no sujetos a control alguno y en contravención de sus resoluciones y declara que está dispuesto a considerar otras medidas en este contexto; UN " ١٣ - يؤكد من جديد قلقه نظرا ﻷن تدفقات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة على نحو غير مشروع ودون أي ضوابط، انتهاكا لقرارات المجلس، من شأنه أن يهدد السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، ويعلن عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى في هذا الصدد؛
    Reitera su preocupación por el peligro para la paz y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos que entrañaría una corriente de armamentos y pertrechos militares no sujetos a control alguno y en contravención de sus resoluciones y declara que está dispuesto a considerar otras medidas en este contexto; UN ١٣ - يؤكد من جديد قلقه نظرا ﻷن تدفقات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة على نحو غير مشروع ودون أي ضوابط، انتهاكا لقرارات المجلس، من شأنه أن يهدد السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، ويعلن عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى في هذا الصدد؛
    Por el párrafo 11 de dicha resolución, el Comité debe informar al Consejo de las notificaciones que reciba de los Estados con respecto a las exportaciones de armas y pertrechos militares a Rwanda, así como de las notificaciones de importaciones de armas y pertrechos militares efectuadas por el Gobierno de Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    En el párrafo 11 de dicha resolución, se pide al Comité que informe al Consejo de las notificaciones que reciba de los Estados con respecto a las exportaciones de armas y pertrechos militares a Rwanda, así como de las notificaciones de importaciones de armas y pertrechos militares efectuadas por el Gobierno de Rwanda. UN ففي الفقرة ١١ من ذلك القرار يطلب من اللجنة أن تبلغ المجلس باﻹخطارات الواردة من الدول اﻷعضاء بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    En virtud del párrafo 11 de dicha resolución, el Comité debe informar al Consejo de las notificaciones que reciba de los Estados con respecto a las exportaciones de armas y pertrechos militares a Rwanda, así como de las notificaciones de importaciones de armas y pertrechos militares efectuadas por el Gobierno de Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    Armas y pertrechos militares UN ألف - فيما يتصل بالأسلحة والمعدات العسكرية
    Los campamentos de entrenamiento están bien organizados y cuentan con fondos y pertrechos militares. UN 31 - والمعسكرات التدريبية جيدة التنظيم ومدعومة بالمال والمعدات العسكرية.
    El Grupo de Supervisión se ha enterado gracias a su labor de que el puerto de El Ma ' an ha sido y sigue siendo la puerta de entrada en Somalia de armas y pertrechos militares. UN 70 - ويعلم فريق الرصد من أعماله أن ميناء المعن كان ولا يزال بوابة للأسلحة والمعدات العسكرية التي تدخل الصومال.
    Otra fuente importante de armas, municiones y pertrechos militares para Somalia es el apoyo externo prestado a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición. UN ويشكل الدعم الخارجي لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية أحد المصادر الرئيسية الأخرى للأسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية الموردة إلى الصومال.
    El sector militar también desempeña una función importante en las exportaciones: se concentra en el desarrollo de mercados en el exterior para colocar armas y pertrechos militares producidos en el país. UN ومُنح أيضا القطاع العسكري دورا تصديريا بارزا وصار يركز على الأسواق الخارجية النامية لتسويق الأسلحة والمعدات العسكرية المنتجة محليا.
    Además, Etiopía sigue proporcionando armas y pertrechos militares a autoridades y milicias aliadas. UN وفضلا عن ذلك، تواصل إثيوبيا تزويد السلطات والميليشيات المتحالفة معها بالأسلحة والعتاد العسكري.
    Es esencial contar con información sobre armas, municiones y pertrechos militares para poder hacer comparaciones a fin de determinar la validez de las denuncias formuladas por particulares o grupos. UN ذلك أن المعلومات المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر واللوازم العسكرية المستقاة لأغراض تلك المقارنة عنصر أساسي لتحديد مدى صحة ادعاءات الأفراد أو الجماعات في هذا الشأن.
    El Grupo de Vigilancia opina que la mayor amenaza para la Administración Provisional y la paz duradera en el Afganistán estriba en el suministro no reglamentado ni controlado de armas y pertrechos militares a las distintas facciones dentro del Afganistán. UN 15 - يرى فريق الرصد أن أكبر مصدر للخطر على الإدارة المؤقتة وعلى إحلال سلام دائم في أفغانستان هو تدفق الأسلحة والإمدادات العسكرية إلى مختلف الفصائل داخل أفغانستان دون تنظيم أو رقابة.
    De conformidad con esa resolución, el Comité también tiene que informar al Consejo sobre las notificaciones recibidas de los Estados en relación con la exportación de armas o pertrechos militares a Rwanda, así como las notificaciones de las importaciones de armas y pertrechos militares efectuadas por el Gobierno de Rwanda. UN وبموجب ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أيضا أن تقدم إلى المجلس تقريرا بشأن اﻹخطارات الواردة من الدول والمتعلقة ببيع اﻷسلحة أو اﻷعتدة المتصلة بها لرواندا، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها.
    Los autores del informe saben sin duda que esa absurda afirmación contradice hechos ampliamente reconocidos, puesto que el presidente del Grupo presidió en su momento la Comisión de las Naciones Unidas de investigación sobre la venta, el suministro y el envío de armas y pertrechos militares en la región de los Grandes Lagos de África central. UN ويعرف بالطبع مؤلفو التقرير أن هذه التأكيدات السخيفة لا تتفق مع الوقائع المعروفة على نطاق واسع نظرا لأن رئيس هذا الفريق هو رئيس لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في بيع الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوريدها وشحنها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    6. Decide, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que, para establecer la paz y la estabilidad en Yugoslavia, todos los Estados pondrán en vigor de inmediato un embargo general y completo a todas las entregas de armamentos y pertrechos militares a Yugoslavia, hasta que el Consejo de Seguridad decida lo contrario tras la celebración de consultas entre el Secretario General y el Gobierno de Yugoslavia; UN " ٦ - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تنفذ جميع الدول على الفور، ﻷغراض إقرار السلم والاستقرار في يوغوسلافيا، حظرا عاما وكاملا على توريد أية أسلحة أو معدات عسكرية إلى يوغوسلافيا حتى يقرر مجلس اﻷمن غير ذلك بعد التشاور بين اﻷمين العام وحكومة يوغوسلافيا؛
    - Promover el restablecimiento de la confianza entre las fuerzas burundianas presentes, vigilar y garantizar la seguridad en sus lugares de reunión previa al desarme, recoger y almacenar en lugar seguro sus armas y pertrechos militares con el objeto de disponer de ellos según proceda y contribuir al desmantelamiento de las milicias con arreglo a lo previsto en los acuerdos de cesación del fuego, UN - تعزيز عملية إعادة الثقة بين القوات البوروندية الموجودة، ورصد الأمن وتوفيره في مواقع تجمعها توطئة لنزع أسلحتها، وجمع أسلحتها ومعداتها العسكرية وتخزينها في أماكن مأمونة للتخلص منها حسب الاقتضاء، والمساهمة في حل الميليشيات على النحو المطلوب في اتفاقات وقف إطلاق النار،
    Burkina Faso no mantiene con Rwanda relaciones a propósito de la venta o el suministro de armas y pertrechos militares para ser utilizados en Rwanda. UN إن بوركينا فاصو لا تربطها برواندا علاقات تنطوي على بيع أو توريد اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة الموجهة للاستخدام في رواندا.
    73. Se prevén créditos para la adquisición de cascos, chaquetas antimetralla y pertrechos militares para observadores militares, más los gastos de flete: Cascos UN ٧٣ - رصد اعتماد من أجل شراء الخوذات، والسترات الواقية من النيران، واﻷعتدة العسكرية للمراقبين العسكريين، بما في ذلك الشحن، على النحو التالي:
    Recordando que el propósito original de la prohibición de la entrega de armas y pertrechos militares a Rwanda era poner fin a la utilización de esas armas y equipo en matanzas de civiles inocentes, UN وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين،
    El estatuto de la empresa también fue modificado para permitirle comprar equipo y pertrechos militares. UN كما عدل وضع الشركة ليسمح لها بشراء معدات وعتاد عسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus