"y pidió al director" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطلب إلى المدير
        
    • وطلب الى المدير
        
    • وطلب من المدير
        
    • وطلبت الى المدير
        
    • وطلبت إلى المدير
        
    La Junta aprobó el informe y pidió al Director General que desarrollara las medidas que en él se recomendaban. UN واعتمد المجلس هذا التقرير وطلب إلى المدير العام المضي في التدابير التي يوصى في التقرير باتخاذها.
    En esa decisión, el Consejo convino en elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de elaborar ese instrumento. UN وقد وافق المجلس بموجب ذلك المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تشكيل لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداد ذلك الصك.
    72. La Junta aprobó el informe del Grupo de debate de composición abierta y pidió al Director General que aplicara sus recomendaciones. UN 72- واعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية وطلب إلى المدير العام أن يطبّق توصياته.
    En esa decisión, la Junta adoptó también el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas y pidió al Director General que pusiera en marcha las medidas recomendadas en ese informe. UN وفي ذلك القرار ، اعتمد المجلس أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها فيه .
    Mediante decisión IDB.22/Dec.5, la Junta tomó nota con reconocimiento de la iniciativa y pidió al Director General que celebrara consultas con las partes interesadas acerca de la posible cooperación en el futuro entre la ONUDI y el centro. UN وفي المقـرر م ت ص-22/م-5، أحاط المجلس علما مع التقدير بتلك المبادرة وطلب الى المدير العام أن يجري مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن التعاون الممكن مستقبلا بين اليونيدو والمركز.
    El Consejo recomendó que los miembros aplicaran las directrices, decidió presentarlas a la atención de la Conferencia en su próximo período de sesiones y pidió al Director General que garantizara su difusión amplia en todos los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأوصى المجلس الأعضاء بتنفيذ الخطوط التوجيهية، وقرر عرضها على الدورة القادمة للمؤتمر، وطلب من المدير العام ضمان تعميمها على نطاق واسع، على جميع أجهزة ووكالات الأمم المتحدة المعنية.
    La Conferencia reconoció el posible interés de algunos Estados Miembros de acoger el 13º período de sesiones de la Conferencia y pidió al Director General que celebrara las consultas necesarias con los Estados Miembros interesados. UN وأخذ المؤتمر علما بما أبداه بعض الدول الأعضاء من اهتمام أوّلي باستضافة الدورة الثالثة عشرة، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة.
    Otra delegación solicitó una presencia de la UNOPS en su país y pidió al Director Ejecutivo que proporcionara información sobre las medidas que se habían adoptado, si alguna, a ese respecto. UN وطلب وفد آخر إنشاء وجود للمكتب في بلده، وطلب إلى المدير التنفيذي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، إن وُجِدت، لإقامة وجود للمكتب في بلد الوفد.
    El Consejo Ejecutivo tomó nota de las enmiendas propuestas y pidió al Director General que las sometiera a examen y aprobación por parte de la Conferencia General de la UNESCO, en su 35ª reunión. UN وأحاط المجلس علما بالتعديلات المقترحة، وطلب إلى المدير العام أن يقدمها إلى المؤتمر العام لليونسكو للنظر فيها والموافقة عليها في دورته الخامسة والثلاثين.
    En esa decisión el Consejo convino en elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar ese instrumento. UN ووافق المجلس بموجب هذا المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عقد لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداده.
    En noviembre de 2001, la Conferencia de la FAO aprobó la resolución 2/2001 y pidió al Director General de la FAO que la transmitiera al Secretario General de las Naciones Unidas a fin de que proclamara el año 2004 como Año Internacional del Arroz. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدر مؤتمر الفاو القرار 2/2001، وطلب إلى المدير العام للفاو أن يحيله إلى الأمين العام للأمم المتحدة ابتغاء إعلان عام 2004 سنة دولية للأرز.
    En el mismo período de sesiones, el Consejo de Administración instó a las partes interesadas a que llenaran las lagunas relativas al plomo y el cadmio, alentó a los gobiernos a que redujeran los riesgos para la salud humana y el medio ambiente y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que preparara un inventario de las medidas que se aplicaban para la gestión de los riesgos. UN وفي الدورة نفسها، حث مجلس الإدارة الجهات المعنية على سد الثغرات المتعلقة بالرصاص والكاديوم، وشجع الحكومات على الحد من مخاطرهما على صحة الإنسان والبيئة، وطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج إعداد قائمة بالتدابير القائمة لإدارة المخاطر.
    En diciembre de 2009, la Conferencia General tomó nota del estudio de viabilidad de una iniciativa amplia sobre la gestión del cambio y pidió al Director General que proporcionase información sobre los diferentes elementos del costo del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 77 - وأحاط المؤتمر العام علما في كانون الأول/ديسمبر 2009 بدراسة الجدوى بشأن مبادرة إدارة التغيير الشاملة، وطلب إلى المدير العام أن يقدم معلومات عن مختلف عناصر تكلفة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Conferencia General, en su 13° período de sesiones, aprobó la resolución GC.13/Res.4 sobre el multilingüismo en la ONUDI y pidió al Director General que presentara un informe a la Junta en su 37º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    En su 23º período de sesiones, la Junta adoptó la decisión IDB.23/Dec.11 sobre cambio climático y medio ambiente, y pidió al Director General que le informara sobre la aplicación de esa decisión en su 24º período de sesiones. UN وفي دورته الثالثة والعشرين، اعتمد المجلس المقرر م ت ص -23/م-11 بشأن التغير المناخي والبيئة، وطلب الى المدير العام أن يقدم الى دورته الرابعة والعشرين تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر.
    En esa decisión, la Junta aprobó el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas y pidió al Director General que pusiera en marcha las medidas recomendadas en el informe. UN وفي ذلك المقرر ، اعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير .
    1. En la decisión IDB.23/Dec.2, La Junta tomó nota con satisfacción del informe del Auditor Externo correspondiente al bienio 1998-1999 (IDB.23/3), así como de las observaciones del Director General (IDB.23/7), y pidió al Director General que la informara sobre la aplicación de diversas medidas, a saber: UN 1- في المقرر م ت ص-23/م-2، أحاط مجلس التنمية الصناعية علما مع الارتياح بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن فترة السنتين 1998-1999 (IDB.23/3) وبتعليقات المدير العام (IDB.23/7)، وطلب الى المدير العام أن يرفع اليه تقريرا عن تنفيذ عدد من التدابير:
    En su séptimo período de sesiones, la Conferencia General aprobó la resolución GC.7/Res.8 sobre el Programa Especial para el Desarrollo Industrial de Asia y el Pacífico, y pidió al Director General que informara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 20º período ordinario de sesiones, de las medidas adoptadas para aplicar esa resolución. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته السابعة القرار م ع-٧/ق-٨ بشأن البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء ، وطلب الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العادية العشرين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك القرار .
    1. La Conferencia General, en su resolución GC.7/Res.1 que aprobó en su séptimo período de sesiones, hizo suyo el Plan general de actividades y pidió al Director General que adoptase medidas con respecto a las mejoras en el funcionamiento de la ONUDI y mantuviese informados a los Estados Miembros de la ejecución del Plan general de actividades mediante una serie de indicadores de resultados y de otras formas. UN ١ - في القرار م ع-٧/م-١ ، صادق المؤتمر العام ، في دورته السابعة ، على خطة اﻷعمال ، وطلب الى المدير العام أن يتخذ اجراءات بشأن ادخال تحسينات على كيفية عمل اليونيدو ، وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتنفيذ خطة اﻷعمال ، وذلك بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    En ese mismo período de sesiones, el Consejo de Administración adoptó la decisión 24/3, en la que se comprometió a incrementar sus esfuerzos para hacer frente a las dificultades que presenta el mercurio a nivel mundial, estableció el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que emprendiera una serie de actividades. UN وفي تلك الدورة اعتمد مجلس الإدارة المقرّر 24/3 وفيه تعهّد بزيادة جهوده للتصدي للتحديات العالمية التي يثيرها الزئبق، وأنشأ الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق وطلب من المدير التنفيذي للبرنامج أن يضطلع بمجموعة من الأنشطة.
    La 46ª Asamblea Mundial de la Salud, celebrada en mayo de 1993, invitó a los Estados miembros de la OMS a que dieran la prioridad política y económica necesaria para el cumplimiento de los compromisos contraídos en el Plan de Acción de la Cumbre, y pidió al Director General de la OMS que tomara disposiciones a este respecto. UN ودعت جمعية الصحة العالمية السادسة واﻷربعون، في أيار/مايو ١٩٩٣، الدول اﻷعضاء في منظمة الصحة العالمية الى إعطاء اﻷولوية السياسية والاقتصادية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المبينة في خطة عمل مؤتمر القمة، وطلبت الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يتخذ اﻹجراءات في هذا الصدد.
    Recordando también su resolución 43/1, de 15 de marzo de 2000, en la que decidió abolir las secciones 2 y 3 de la segunda parte del cuestionario para los informes anuales y pidió al Director Ejecutivo que revisara la sección 1 de la parte II del cuestionario, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 43/1 المؤرخ 15 آذار/مارس 2000 الذي قرَّرت فيه إلغاء البابين 2 و3 من الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وطلبت إلى المدير التنفيذي تنقيح الباب 1 من الجزء الثاني من الاستبيان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus