Se celebró la tercera Reunión Mundial de convenciones y planes de acción sobre mares regionales y se ampliaron los objetivos a fin de incluir los convenios sobre productos químicos. | UN | وعُقد الاجتماع العالمي الثالث لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، وجرى توسيع المجالات التي يركّز عليها لتشمل الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية. |
A nivel regional, varias delegaciones elogiaron una serie de iniciativas y programas realizados en el contexto de los convenios y planes de acción sobre mares regionales. | UN | 102 - وعلى المستوى الإقليمي، أثنت عدة وفود على عدد من المبادرات والبرامج التي نُفذت في سياق اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
El PNUMA prestaba apoyo a los Estados Miembros para la organización de seminarios sobre fomento de la capacidad a través de la plataforma de los convenios y planes de acción sobre mares regionales. | UN | وقالت إن البرنامج يقدم الدعم للدول الأعضاء بشأن تنظيم حلقات عمل تعنى ببناء القدرات من خلال برنامج اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
d) Apoyo para la aplicación de convenios y planes de acción sobre mares regionales; | UN | )د( دعم تنفيذ الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار اﻹقليمية؛ |
18.6 El PNUMA debe desempeñar funciones de secretaría para algunos convenios y planes de acción sobre mares regionales, en general por medio de una dependencia de coordinación establecida en la región, dirigida por un coordinador que tiene la obligación de rendir cuentas al Director de la División de Convenios sobre el Medio Ambiente. | UN | ١٨-٦ وألقيت مسؤولية القيام بمهام اﻷمانة على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إطار بعض الاتفاقيات وخطط العمل بشأن البحار اﻹقليمية، وعادة ما تنشأ وحدة تنسيق إقليمية في المنطقة يرأسها منسق مسؤول أمام مدير شعبة الاتفاقيات البيئية. |
El PNUMA tomará como base los programas y estructuras que han obtenido resultados satisfactorios, como los convenios y planes de acción sobre mares regionales y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Para atender a esa necesidad y examinar cuestiones de interés común, el PNUMA convocó la segunda Reunión Mundial de convenciones y planes de acción sobre mares regionales, que se celebró en La Haya del 5 al 8 de julio de 1999. | UN | ٤٥٧ - واستجابة إلى هذه الحاجة ولمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الاجتماع العالمي الثاني لاتفاقيات وخطط عمل البحار اﻹقليمية في لاهاي في الفترة من ٥ - ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
También se examinaron la ejecución del Plan global de acción para la conservación, ordenación y aprovechamiento de los mamíferos marinos, la interrelación con el derecho del mar y el fortalecimiento de los vínculos y de la cooperación en pie de igualdad entre los órganos de las convenciones y planes de acción sobre mares regionales, así como el fomento de la cooperación mutua. | UN | ومن المسائل اﻷخرى التي جري بحثها تنفيذ خطة العمل العالمية للثدييات البحرية، وعلاقتها بقانون البحار، وتعزيز الروابط والتعاون اﻷفقي فيما بين اتفاقيات وخطط عمل البحار اﻹقليمية فضلا عن تعزيز التعاون بينها. |
22. El PNUMA siguió prestando apoyo a varios gobiernos para el ulterior desarrollo de convenios y planes de acción sobre mares regionales, entre ellos: | UN | 22 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه لمختلف الحكومات في مواصلة تطوير اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، بما في ذلك ما يلي: |
La Quinta Reunión mundial de los convenios y planes de acción sobre mares regionales se celebrará en Toyama (Japón) en 2002. | UN | 454 - ومن المقرر عقد الاجتماع العالمي الخامس المعني باتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في توياما باليابان، في عام 2002. |
En el PNUMA va en aumento el apoyo al fortalecimiento de la estrategia marina y costera, así como a los instrumentos internacionales y planes de acción sobre mares regionales. | UN | 33 - يزداد الدعم لتعزيز الاستراتيجية البحرية والساحلية في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
El PNUMA presta asistencia a los convenios y planes de acción sobre mares regionales para que armonicen sus informes del estado del medio marino con las líneas generales de la evaluación mundial de los océanos a fin de crear sinergias entre los procesos regionales y mundiales. | UN | ويساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في مواءمة تقاريرها المتعلقة بحالة البيئة البحرية مع الخطوط العريضة للتقييم العالمي للمحيطات من أجل تحقيق التآزر بين العمليات الإقليمية والعالمية. |
Además de su trabajo a nivel internacional, el PNUMA ha otorgado la mayor prioridad a la revitalización de los convenios y planes de acción sobre mares regionales, creando vínculos más fuertes entre esos instrumentos y los acuerdos ambientales internacionales conexos. | UN | 39 - وإضافة إلى العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد الدولي، يمنح البرنامج أولوية عليا لإنعاش اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، مقيما جسورا أكثر صلابة بينها وبين الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة. |
También pidió a la secretaría que estudiara la posibilidad de fortalecer la colaboración con las secretarías de los programas y planes de acción sobre mares regionales para la aplicación del Mandato de Yakarta. | UN | وطلب الاجتماع أيضا إلى الأمانة استكشاف إمكانية تحقيق المزيد من التعاون مع أمانات برامج وخطط عمل البحار الإقليمية في تنفيذ التزام جاكارتا(95). |
b) Es necesario aumentar la cooperación horizontal entre las convenciones y planes de acción sobre mares regionales en cuestiones de inquietud común, incluida la prestación de cooperación técnica por los programas de mares regionales más adelantados a los que están menos adelantados; | UN | (ب) تدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الأفقي بين اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية المشتركة، بما في ذلك تقديم الاتفاقيات وخطط العمل الأكثر تقدما معونة فنية إلى تلك الأقل تقدما؛ |
c) Creación de capacidad: apoyo a los Estados miembros en la evaluación mundial de los océanos en la organización y facilitación de talleres regionales a través de la plataforma de los convenios y planes de acción sobre mares regionales; | UN | (ج) بناء القدرات: تقديم الدعم للدول الأعضاء في التقييم العالمي للمحيطات في تنظيم وتيسير حلقات العمل الإقليمية من خلال منبر اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية؛ |
17.2 Forman la División una oficina central, basada en la sede del PNUMA, la Dependencia de Información sobre Convenios, basada en Ginebra, y seis dependencias regionales de coordinación de las cuestiones abarcadas por los convenios y planes de acción sobre mares regionales, basadas en Nairobi (en la sede del PNUMA), Atenas, Kingston, Bangkok, Seychelles y Abidján. | UN | ١٧-٢ تتألف الشعبة من مكتب مركزي يوجد بمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ووحدة إعلامية للاتفاقيات في جنيف، وست وحدات تنسيقية إقليمية لاتفاقيات وخطط عمل البحار اﻹقليمية بنيروبي )مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة( وأثينا وكينغستون وبانكوك وسيشيل وأبيدجان. |
d) Apoyo para la aplicación de convenios y planes de acción sobre mares regionales; | UN | )د( دعم تنفيذ الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار اﻹقليمية؛ |
Entre las actividades del PNUMA al nivel regional está la preparación de directrices jurídicas para convertir en legislación nacional y en estructuras institucionales las convenciones y planes de acción sobre mares regionales de cuatro regiones (el Mediterráneo, el Asia oriental, el Pacífico noroccidental y el Caribe). | UN | 205- وتشمل الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد التوجيهات القانونية لترجمة الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية في أربع مناطق (البحر المتوسط، وشرق آسيا، وشمال غرب المحيط الهادئ، والبحر الكاريبي) إلى تشريعات وطنية وبنية مؤسسية. |
La ejecución de la Estrategia depende de la capacidad de los convenios y planes de acción sobre mares regionales para hacer frente a la creciente degradación del medio marino y costero y atender las prioridades establecidas por sus Estados miembros. | UN | ويعتمد تنفيذ الاستراتيجية على نقاط القوة في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية للتصدي على نحو فعال للتدهور المتزايد للبيئة البحرية والساحلية والتعاطي مع الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء الأطراف في تلك الاتفاقيات(). |
18.6 El PNUMA desempeña funciones de secretaría para algunos convenios y planes de acción sobre mares regionales, en general por medio de una dependencia de coordinación establecida en la región, dirigida por un coordinador que depende del Director de la División de Convenios sobre el Medio Ambiente. | UN | 18-6 وألقيت مسؤولية القيام بمهام الأمانة على برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار بعض الاتفاقيات وخطط العمل بشأن البحار الإقليمية، وعادة ما تنشأ وحدة تنسيق إقليمية في المنطقة يرأسها منسق مسؤول أمام مدير شعبة الاتفاقيات البيئية. |