"y por primera vez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وللمرة الأولى
        
    • ولأول مرة
        
    • و لأول مرة
        
    • و للمرة الأولى
        
    • ﻷول مرة
        
    • ولاول مرة
        
    • ولأول مره
        
    • وللمرّة الأولى
        
    • و لاول مره
        
    • وللمرة الاولى
        
    • لأول مرة أن
        
    Él sabe que vienen problemas Y por primera vez en semanas parece estar nervioso. Open Subtitles هو يعلم أن هناك مشكلة قريبة وللمرة الأولى منذ أسابيع يبدو متوتراً
    Se apoderó de algo mortal, Y por primera vez en su patética vida, siente poder. Open Subtitles هو تحصل على شيء فتاك، وللمرة الأولى في حياته مثيرة للشفقة، شعر بالسلطة.
    Y por primera vez en la historia, una ciudad accedió a hacerlo. TED ولأول مرة في التاريخ على الإطلاق، وافقت المدينة على تنفيذها،
    En las elecciones presidenciales de 2004 se presentaron dos candidatas para el cargo de presidente y, por primera vez en la historia de Lituania, una candidata fue elegida para la segunda vuelta. UN ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا تم انتخاب امرأة لمنصب رئيس الجمهورية وذلك في الجولة الثانية.
    Pero, en conjunto, las cosas parecieron bastante finas, Y por primera vez en mucho tiempo, Open Subtitles لكن, عموما, بدت الأمور جيدة شيئا ما و لأول مرة منذ مدة طويلة,
    Y por primera vez me pregunté si sería un niño o una niña. Open Subtitles و للمرة الأولى تسائلت عما إذا كان الجنين صبياً أم فتاة
    Hemos intentado dar una idea clara de estas publicaciones y, por primera vez, una estimación de su costo. UN وقد حاولنا أن نرسم صورة واضحة لهذه المنشورات بحيث تشمل ﻷول مرة تقديرا لكلفتها.
    América Latina en su conjunto había logrado un superávit comercial y, por primera vez en muchos decenios, un superávit en cuenta corriente. UN فأمريكا اللاتينية ككل قد حققت فائضاً تجارياً، كما حققت وللمرة الأولى منذ عقود فائضاً في الحساب الجاري.
    Recientemente Y por primera vez en su historia el pueblo de ese país ejerció su derecho a elegir libremente sus representantes legítimos. UN وقد مارس شعب ذلك البلد مؤخرا، وللمرة الأولى في تاريخه، حقه في اختيار نوابه الشرعيين بإرادته الحرة.
    Y, por primera vez, me afectaron estos disturbios comunales. TED وللمرة الأولى كنت متضررًا.. من الاضطرابات الطائفية
    La gente vive mucho más tiempo ahora, Y por primera vez en la historia humana, es común que cuatro generaciones vivan lado a lado. TED أما الآن فقد أصبحنا نعيش عمرًا أطول وللمرة الأولى في تاريخ البشرية، أصبح من الشائع تعايش 4 أجيال في آن واحد.
    Esa noche, Sadiye me ayudó a subir las escaleras, Y por primera vez en semanas fui a la cama. TED لذا في تلك الليلة ساعدتني على صعود السلّم وللمرة الأولى منذ أسابيع ذهبت للنوم.
    Tras las elecciones de 2005, esta cifra ha aumentado notablemente y, por primera vez, el cargo de Vicepresidente del Congreso Nacional es ocupado por una mujer. UN وبعد انتخابات عام 2005 ارتفع الرقم ارتفاعاً مثيراً ولأول مرة على الإطلاق كانت نائب الرئيس في البرلمان الوطني امرأة.
    En todas las prisiones del país hay ahora oficiales de derechos humanos Y por primera vez se ha hecho una consignación presupuestaria para resolver el problema del hacinamiento en las prisiones. UN ولأول مرة رُصدت اعتمادات في الميزانية لتخفيف الاكتظاظ في السجون.
    También en 2003, Y por primera vez en Jordania, se nombró a tres mujeres en el consejo de ministros. UN وفي عام 2003 أيضاً، ولأول مرة في الأردن، تم تعيين ثلاث نساء في مجلس الوزراء.
    Reviste una importancia particular el hecho de que sólo cuatro Partes han solicitado exenciones para usos críticos y, por primera vez, la Comunidad Europea no ha pedido ninguna exención para usos críticos del metilbromuro para 2009 ó 2010. UN وتجدر ملاحظة بصورة خاصة حقيقة أن أربعة أطراف فقط هي التي تطلب الآن إعفاءات للاستخدامات الحرجة، ولأول مرة لم تطلب الجماعة الأوروبية أية إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2009 و2010.
    Y por primera vez me vi a mí misma como debían verme los demás. Open Subtitles و لأول مرة أرى نفسي بالطريقة التي يراني بها الآخرون.
    SALA DE COMPUTACIÓN Y por primera vez en la sala de computación, hay una computadora. Open Subtitles و لأول مرة ، معمل الحاسوب سيكون به حاسوب حقيقي
    Y por primera vez en mi vida, no tengo excusas para mi futuro. Open Subtitles و للمرة الأولى في حياتي لا أملك أعذاراً لمستقبلي
    De este modo, Y por primera vez desde la guerra, en 1992 se observó en Ucrania una tendencia a la disminución de la población. UN ولوحظ في عام ٢٩٩١ ﻷول مرة في أوكرانيا منذ الحرب؛ اتجاه لتناقص السكان.
    Y por primera vez en mucho tiempo, quiero estar ahí para alguien. Open Subtitles ولاول مرة منذ وقت طويل اردت ان اكون في مكان لشخص ما
    Y por primera vez en mi vida quiero ser ese proximo. Open Subtitles ولأول مره في حياتي أريد أن اكون ذلك الشخص التالي
    Y por primera vez desde que empezó esta guerra, tenemos un arma, lo suficientemente fuerte... Open Subtitles وللمرّة الأولى منذ دارَت رحى الحرب، نحوز سلاحًا قويًّا بما يكفي لهزيمة سحرهم.
    Y por primera vez, reunió a toda su familia en la casa modelo. Open Subtitles و لاول مره على الاطلاق استطاع ان يجمع اسرته كلها فى المنزل النموذجى
    Y por primera vez, estamos emitiendo, de forma simultánea, para todo el mundo. Open Subtitles وللمرة الاولى من عمر البرنامج يبدأ برنامجنا في نفس الوقت بكل المحطات العالمية
    La idea de un foro permanente era completamente nueva: las Naciones Unidas era una organización de gobiernos y Estados-nación, Y por primera vez representantes de grupos indígenas trabajarían en pie de igualdad. UN وقال إن فكرة المحفل الدائم هي فكرة جديدة تماماً: فالأمم المتحدة هي منظمة حكومات ودول قومية وبهذه الفكرة سيحدث لأول مرة أن يشترك ممثلو الجماعات الأصلية في العمل على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus