"y posteriormente cada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثم كل
        
    • ثم مرة كل
        
    • وبعد ذلك كل
        
    La ley también estipula el derecho a un examen médico gratuito antes de comenzar a desempeñar una actividad de ese tipo y, posteriormente, cada dos años. UN كما ينص القانون على الحق في الخضوع لفحص طبي مجاني قبل بدء هذا النشاط، ثم كل عامين.
    El calendario se revisará, según sea necesario, en 2015 y, posteriormente, cada cuatro años. UN ويعدل الجدول الزمني، إن اقتضى الأمر، في عام 2015، ثم كل أربع سنوات بعد ذلك.
    Estos informes tienen que presentarse en el plazo de un año a contar desde la entrada en vigor para el Estado de que se trate, y posteriormente cada cuatro años y siempre que lo solicite el Comité. UN ويجب أن تقدَّم هذه التقارير في غضون سنة واحدة بعد بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، ثم كل أربع سنوات، وكلما طلبت اللجنة ذلك.
    3. Solicita también al Secretario General que presente un informe actualizado acerca de la situación sobre el terreno a más tardar el 30 de junio de 2013 y posteriormente cada seis meses; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة على أرض الواقع بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    3. Solicita también al Secretario General que presente un informe actualizado acerca de la situación sobre el terreno a más tardar el 30 de junio de 2013 y posteriormente cada seis meses; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة على أرض الواقع بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    La Asamblea también pidió al Secretario General que le presentase en su quincuagésimo segundo período de sesiones y, posteriormente, cada dos años, un informe sobre la evolución de la situación en lo relativo a la aplicación de las resoluciones 46/215, 49/116 y 49/118, teniendo en cuenta la información proporcionada. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين، وبعد ذلك كل سنتين، تقريرا عن التطورات اﻷخرى فيما يتصل بتنفيذ القرارات ٤٦/٢١٥، و ٤٩/١١٦، و ٤٩/١١٨، آخذا في الاعتبار المعلومات المقدمة.
    Los Estados Partes presentarán esos informes en un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del Convenio para el Estado Parte interesado y posteriormente cada cinco años. UN ٢ - تقدم الدول اﻷطراف تلك التقارير خلال عامين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمسة أعوام بعد ذلك.
    2. Los Estados Partes se comprometen a presentar dichos informes dentro de un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor de la Convención en el Estado de que se trate y posteriormente cada cinco años. UN ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك.
    2. Los Estados Partes se comprometen a presentar dichos informes dentro de un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor de la Convención en el Estado de que se trate y posteriormente cada cinco años. UN ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك.
    2. Los Estados Partes se comprometen a presentar dichos informes dentro de un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor de la Convención en el Estado de que se trate y posteriormente cada cinco años. UN ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك.
    2. Los Estados Partes se comprometen a presentar dichos informes dentro de un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor de la Convención en el Estado de que se trate y posteriormente cada cinco años. UN ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك.
    2. Los Estados Partes se comprometen a presentar dichos informes dentro de un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor de la Convención en el Estado de que se trate y posteriormente cada cinco años. UN ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية ، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك.
    Recordando además la decisión 2/CP.7, por la que se estableció un marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y se resolvió realizar un examen amplio de la aplicación de ese marco en el noveno período de sesiones en la Conferencia de las Partes, y posteriormente cada cinco años, UN وإذ يشير كذلك إلى المقرر 2/م أ-7 الذي ينص على وضع إطار لبناء القدرات في البلدان النامية وعلى إجراء استعراض شامل لتنفيذ هذا الإطار في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، ثم كل خمسة أعوام بعد ذلك،
    Recordando además la decisión 2/CP.7, por la que se estableció un marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y se resolvió realizar un examen amplio de la aplicación de ese marco en el noveno período de sesiones en la Conferencia de las Partes, y posteriormente cada cinco años, UN وإذ يشير كذلك إلى المقرر 2/م أ-7 الذي ينص على وضع إطار لبناء القدرات في البلدان النامية وعلى إجراء استعراض شامل لتنفيذ هذا الإطار في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، ثم كل خمسة أعوام بعد ذلك،
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático aplica un sistema de elaboración de informes por etapas conforme al cual los países desarrollados partes contrajeron la obligación de presentar informes en septiembre de 1994 y posteriormente cada tres años; en cambio, los países en desarrollo partes, tras adherirse a la Convención, tienen tres años para presentar sus informes. UN ١٢ - وقد اتبعت اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ نظاما تناوبيا لﻹبلاغ. ويطلب بمقتضاه إلى الدول اﻷطراف المتقدمة النمو أن تقدم تقاريرها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ومن ثم كل ثلاث سنوات بعد ذلك، على حين منحت الدول اﻷطراف النامية فترة ثلاث سنوات بعد انضمامها للاتفاقية لتقديم تقاريرها.
    c) Toda Parte que se proponga exportar un producto químico cuyo empleo esté prohibido o estrictamente reglamentado en su territorio debe informar a la Parte importadora de la exportación prevista, con anterioridad a la primera entrega, y posteriormente cada año; UN (ج) على أي طرف يعتزم تصدير مادة كيميائية يكون استخدامها محظوراً أو خاضعاً لقيود صارمة في أراضيه أن يبلغ الطرف المستورد بطبيعة المادة المعتزم تصديرها، قبل تسليم الشحنة الأولى منها، ثم كل سنة بعد ذلك؛
    La Convención confiere al Comité el mandato de examinar los informes que los Estados partes han de presentar en el plazo de dos años contado a partir de la entrada en vigor de la Convención en el Estado parte de que se trate, y posteriormente cada cuatro años y en las demás ocasiones en que el Comité lo solicite. UN وتُسنِِد الاتفاقية إلى اللجنة ولاية النظر في تقارير الدول الأطراف الواجب تقديمها في غضون سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في الدولة الطرف المعنية، ثم مرة كل أربع سنوات، وأيضا كلما طلبت اللجنة ذلك.
    La Convención confiere al Comité el mandato de examinar los informes que los Estados partes han de presentar en el plazo de dos años contado a partir de la entrada en vigor de la Convención en el Estado parte de que se trate, y posteriormente cada cuatro años y en las demás ocasiones en que el Comité lo solicite. UN وتُسنِِد الاتفاقية إلى اللجنة ولاية النظر في تقارير الدول الأطراف الواجب تقديمها في غضون سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في الدولة الطرف المعنية، ثم مرة كل أربع سنوات، وأيضا كلما طلبت اللجنة ذلك.
    3. Solicita también al Secretario General que presente un informe actualizado acerca de la situación sobre el terreno a más tardar el 30 de junio de 2013 y posteriormente cada seis meses; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن آخر ما يستجد من معلومات عن الحالة على أرض الواقع بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    15. Pide al Secretario General que presente un informe inicial al Consejo, en el plazo de 15 días desde la fecha de aprobación de la presente resolución, sobre el cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4 supra y posteriormente cada 60 días desde la fecha de aprobación de la presente resolución, sobre la aplicación de ésta y sobre la situación humanitaria en Eritrea y Etiopía; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا أوليا في غضون 15 يوما من تاريخ اعتمـــاد هذا القرار بشأن الامتثال للفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه، وبعد ذلك كل 60 يوما من تاريخ اعتماد هذا القرار، بشأن تنفيذ القرار وبشأن الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا؛
    15. Pide al Secretario General que presente un informe inicial al Consejo, en el plazo de 15 días desde la fecha de aprobación de la presente resolución, sobre el cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4 supra y posteriormente cada 60 días desde la fecha de aprobación de la presente resolución, sobre la aplicación de ésta y sobre la situación humanitaria en Eritrea y Etiopía; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا أوليا في غضون 15 يوما من تاريخ اعتمـــاد هذا القرار بشأن الامتثال للفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه، وبعد ذلك كل 60 يوما من تاريخ اعتماد هذا القرار، بشأن تنفيذ القرار وبشأن الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus