Además, el Ministerio de Justicia Social y potenciación es exclusivamente responsable del desarrollo y el bienestar de las minorías. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وزارة العدالة الاجتماعية والتمكين مسؤولة خصيصا عن النهوض بشؤون الأقليات وضمان رفاهيتها. |
Además, en dichas notas aún no se presentaba coherentemente la aplicación de las estrategias de prestación de servicios, fomento de la capacidad y potenciación. | UN | وأضاف أن تطبيق استراتيجيات تقديم الخدمات وبناء القدرات والتمكين لا تعرض حتى اﻵن عرضا متسقا في المذكرات القطرية. |
Programa de asistencia para la potenciación del papel de la mujer en el Líbano; salud reproductiva y potenciación del papel económico de la mujer | UN | برنامــج تقديم المساعدة من أجل تمكين المرأة في لبنان الصحة اﻹنجابية والتمكين الاقتصادي |
Siria asigna alta prioridad a la educación y a la salud de todos y, en particular, de las mujeres, elemento indispensable para su adelanto y potenciación. | UN | ويولي بلده أولوية عالية لتوفير التعليم والصحة للجميع، وخاصة النساء، باعتبار ذلك عاملا أساسيا في النهوض بها وتمكينها. |
La educación cívica desempeña un papel especial en lo que respecta a facilitar la participación y potenciación de los más débiles. | UN | ويؤدي التثقيف المدني دورا خاصا في تيسير مشاركة أضعف الفئات وتمكينها. |
Estas organizaciones están presentes en las aldeas en donde es más probable que surtan efecto la sensibilización y potenciación de la población para que ejerza sus derechos. | UN | ولهذه المنظمات حضور في القرى حيث يمكن لعملها من أجل تثقيف السكان وتمكينهم في مجال الحقوق أن يتسم بأكبر قدر من الفعالية. |
La concentración temática ha llevado a un cambio importante en la distribución de recursos, en favor de proyectos de buen gobierno local y potenciación. | UN | وشهدت عملية التركيز المواضيعي نقلة رئيسية من ناحية الموارد اتجهت بها نحو مشاريع الحكم المحلي والتمكين. |
A fin de aumentar la sostenibilidad de las metas alcanzadas, el componente de suministros se reducirá y en cambio se aumentará el de creación de capacidad y potenciación. | UN | ومن أجل زيادة إمكانية الاستدامة لﻷهداف التي تحققت، سيخفض عنصر اﻹمداد لصالح بناء القدرات والتمكين. |
Programa de asistencia para la potenciación de la mujer en el Líbano, salud reproductiva y potenciación del papel económico de la mujer | UN | برنامج تقديم المساعدة من أجل تمكين المرأة في لبنان: الصحة الإنجابية والتمكين الاقتصادي |
Ello significa que estas iniciativas serían compatibles con los principios de asociación y potenciación de la capacidad, transparencia, responsabilización y no discriminación. | UN | وهذا يعني أنها ستكون متسقة مع الشراكة والتمكين والشفافية والمساءلة وعدم التمييز. |
Programa de asistencia para la potenciación de la mujer en el Líbano, salud reproductiva y potenciación del papel económico de la mujer | UN | برنامج تقديم المساعدة من أجل تمكين المرأة في لبنان: الصحة الإنجابية والتمكين الاقتصادي |
Incorporación de la cuestión de género y potenciación económica de la mujer | UN | :: تعميم المنظور الجنساني والتمكين الاقتصادي للمرأة |
Este proyecto formó parte de una serie de actividades preparadas por el Organismo a fin de promover la participación y potenciación de los jóvenes en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وهذا المشروع هو جزء من سلسلة من الأنشطة التي وضعتها الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم مشاركة الشباب والتمكين لهم في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية. |
III. SESIÓN 2: MUJERES, EMPLEO y potenciación MEDIANTE LA PARTICIPACIÓN 27 - 48 12 | UN | ثالثاً - الجلسة الثانية: المرأة والعمل والتمكين من خلال المشاركة 27-48 9 |
Su país está trabajando en la sensibilización y potenciación. | UN | وقالت إن بلدها يعمل على زيادة الوعي والتمكين. |
Adolescentes, desarrollo, participación y potenciación de los jóvenes | UN | المراهقون، النهوض بالشباب، المشاركة والتمكين |
Fomento de la capacidad nacional y potenciación | UN | القدرة الوطنية والتمكين القطري |
Subprograma 7. Adelanto y potenciación de la mujer | UN | البرنامج الفرعي 7: النهوض بالمرأة وتمكينها |
VII. IGUALDAD ENTRE EL HOMBRE Y LA MUJER, EQUIDAD y potenciación DEL PAPEL DE LA MUJER | UN | سابعا - المساواة بين الجنسيــن وإنصــــاف المرأة وتمكينها الصعيد الدولي |
Más del 80% de los países crearon grupos temáticos u organizaron actividades conjuntas interinstitucionales en las esferas de la mitigación de la pobreza y del adelanto y potenciación de la mujer. | UN | فقد أنشأت نسبة قدرها ٨٠ في المائة من البلدان أفرقة عاملة موضوعية أو بدأت أنشطة مشتركة متعددة الوكالات في مجالي التخفيف من وطأة الفقر والنهوض بالمرأة وتمكينها. |
El FNUAP formulará estrategias sobre la participación y potenciación del papel de los jóvenes, con hincapié especial en la salud reproductiva y sexual. | UN | وسيضع صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجيات تتعلق بمشاركة الشباب وتمكينهم مع التركيز بشكل خاص على الصحة الإنجابية والجنسية. |
Participación de la comunidad y potenciación de su papel con respecto a la salud materna, neonatal y reproductiva en general. | UN | إشراك المجتمع المحلي وتمكينه فيما يتعلق بصحة الأمهات والمواليد الجدد والصحة الإنجابية بشكل عام. |