"y preguntas formuladas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأسئلة التي طرحها
        
    • والأسئلة التي أثارها
        
    • والأسئلة المطروحة من
        
    • وأسئلتهم
        
    • والأسئلة التي أثارتها
        
    • والأسئلة التي طرحت من قِبل
        
    • والأسئلة التي أبداها
        
    • والأسئلة التي طرحتها
        
    • وأسئلة من
        
    • وأسئلتها
        
    • التي أدلى بها والاستفسارات التي طرحها
        
    • والأسئلة التي طرحت من قِبَل
        
    • والأسئلة التي طرحوها
        
    • والأسئلة الموجهة من
        
    • وما طرحوه من أسئلة
        
    El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Director Ejecutivo del ONUSIDA respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    La Fiscal y los Presidentes de los Tribunales hicieron aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقدمت المدعية العامة ورئيسا المحكمتين إيضاحات ردا على التعليقات والأسئلة التي أثارها أعضاء المجلس.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo algunas aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إيضاحات إجابة على التعليقات والأسئلة المطروحة من أعضاء المجلس.
    El Subsecretario General respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وردّ الأمين العام المساعد على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    2. Respuesta a la lista de cuestiones y preguntas formuladas por el Comité UN 2 - الردود على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارتها اللجنة
    El Sr. Annabi responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Dhanapala responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد دهانابالا على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Martin Chungong Ayafor y el Sr. Kevin Kennedy, Jefe de la Subdivisión de Situaciones Humanitarias de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, responden a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقام السيد مارتين تشونغونغ أيافور والسيد كيفين كينيدي، رئيس فرع الطوارئ الإنسانية التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    La Ministra y el catedrático respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. UN 72 - وردت الوزيرة والبروفيسورة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون.
    La Embajadora en misión especial y el Oficial Principal de Operaciones respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la Secretaría. UN 80 - وردت السفيرة المتجولة ومدير العمليات على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والأمانة العامة.
    El Comité manifiesta su agradecimiento al Estado parte por sus respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas formuladas por el grupo de trabajo que se había reunido antes del período de sesiones, así como por la presentación oral y las aclaraciones en respuesta a las preguntas formuladas oralmente por el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الكتابية على قائمة المواضيع والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والإيضاحات في الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    El Comité elogia al Estado parte por las respuestas que ha proporcionado por escrito a la lista de cuestiones y preguntas formuladas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones y por la presentación oral que acreció la información facilitada sobre la situación de la mujer en el país. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريق العمل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي الذي قدم معلومات إضافية بشأن وضع المرأة.
    El Comité manifiesta su agradecimiento al Estado parte por sus respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas formuladas por el grupo de trabajo que se había reunido antes del período de sesiones, así como por la presentación oral y las aclaraciones en respuesta a las preguntas formuladas oralmente por el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الكتابية على قائمة المواضيع والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والإيضاحات في الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Bangladesh, Filipinas, Francia y el Canadá. UN 4 - وفي المناقشات التحاورية التي تلت ذلك، أجاب المشاركون في الإحاطة عن التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من ممثلي بنغلادش، والفلبين، وفرنسا، وكندا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Bangladesh, la República de Corea, Mongolia, el Brasil y la India, y el observador de la Unión Europea. UN 31 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من جانب ممثلي بنغلاديش، وجمهورية كوريا، ومنغوليا، والبرازيل، والهند، ومن جانب المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Alto Representante respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وردّ الممثل السامي على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    Los conferenciantes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones de Filipinas, Bélgica, Colombia, Costa Rica, Indonesia, Haití, Panamá, Barbados, Saint Kitts y Nevis, Bolivia, México, Suecia y el Canadá. UN 12 - وردّ أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارتها وفود الفلبين، وبلجيكا، وكولومبيا، وكوستاريكا، وإندونيسيا، وهايتي، وبنما، وبربادوس، وسانت كيتس ونيفس، وبوليفيا، والمكسيك، والسويد، وكندا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Canadá, Namibia, el Pakistán y el Brasil. UN 9 - وأجاب المشاركون في الحلقة على التعليقات والأسئلة التي طرحت من قِبل ممثلي كل من كندا، وناميبيا، وباكستان، والبرازيل.
    Los presentadores de Georgia y Tailandia también respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por la representante de Alemania y por el observador de Noruega. UN 89 - كما رد مقدم العرض عن كل من جورجيا وتايلند على التعليقات والأسئلة التي أبداها ممثل ألمانيا والمراقب عن النرويج.
    A continuación, los ponentes principales y los demás oradores respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. UN ٣٦ - وبعد ذلك رد أعضاء حلقة النقاش والمحاوران الرئيسيان على التعليقات والأسئلة التي طرحتها الوفود.
    El Sr. Im responde a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Japón, Bangladesh y China. UN وطرحت تعليقات وأسئلة من ممثلي اليابان وبنغلاديش والصين ردّ عليها السيد إيم.
    Algunas organizaciones respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por la Comisión proporcionando datos y el perfil de los funcionarios que estaba previsto que se jubilaran durante los próximos dos a cinco años. UN 74 - وردت بعض المنظمات على ملاحظات اللجنة وأسئلتها بتقديم بيانات وسمات للموظفين المتوقع تقاعدهم خلال السنتين إلى الخمس سنوات المقبلة.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Bahamas, Bangladesh y Bélgica (en nombre de la Unión Europea), y los observadores de Indonesia e Israel. UN 7 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات التي أدلى بها والاستفسارات التي طرحها ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية، وجزر البهاما، وبنغلاديش، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والمراقبان عن إسرائيل وإندونيسيا.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Suecia (en nombre de la Unión Europea), el Sudán, El Salvador, el Iraq, Noruega, la República Bolivariana de Venezuela y los Estados Unidos de América, y por el observador de la Comisión Árabe de Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo. UN 11 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحت من قِبَل ممثلي كل من السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، والسودان، والسلفادور، والعراق، والنرويج، وجمهورية فنزويلا البوليفارية والولايات المتحدة الأمريكية، والمراقب عن اللجنة العربية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس.
    Lord Ashdown responde a las observaciones y preguntas formuladas por los oradores. UN وأجاب اللورد آشدون على التعليقات التي أدلى بها المتكلمون والأسئلة التي طرحوها.
    El Sr. Ngongi responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد نغونغي على التعليقات والأسئلة الموجهة من أعضاء المجلس.
    El Sr. Klein respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب السيد كلاين على ما أبداه أعضاء مجلس اﻷمن من تعليقات وما طرحوه من أسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus