"y presentaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعروض
        
    • والعروض
        
    • وتقديم عروض
        
    • والتماساتها
        
    • وتقديم العروض
        
    • الإعلامية والبيانات
        
    • وقدموا عروضاً
        
    • وعروضاً
        
    • وعروضه
        
    • والمحاضرات العلمية
        
    • ومقدمو العروض
        
    Durante toda la Conferencia se realizarán varias exposiciones y presentaciones. UN ستقام معارض وعروض مختلفة طوال مدة انعقاد المؤتمر.
    Las decisiones, que en algunos casos se basaban en peticiones y presentaciones de delegaciones observadoras se habían adoptado con rapidez y eficiencia. UN واتخذت القرارات بسرعة وفعالية، وقد اتخذ بعضها بناء على طلبات وعروض مقدمة من وفود لها مركز مراقب.
    i) Nuevas tareas en relación con la Matriz Francesa, que se convertirá ulteriormente en un documento común del Grupo e incorporará los documentos de trabajo y presentaciones de otras delegaciones; UN `1` مواصلة العمل بشأن المصفوفة الفرنسية، التي ستصبح عندئذ وثيقة مشتركة للفريق وإدراج ورقات عمل وعروض الوفود الأخرى
    En algunos de estos simposios y presentaciones se han examinado cuestiones relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo. UN وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية.
    ii) La capacidad de atender solicitudes de reuniones y presentaciones de información pública directamente relacionadas con el programa de trabajo; UN `2 ' القدرة على تلبية الطلبات المتعلقة بالإحاطات والعروض الإعلامية العامة الوثيقة الصلة ببرنامج العمل؛
    Afortunadamente, las nuevas técnicas de trazado de mapas, gráficos y presentaciones animadas y otros formatos pueden facilitar la comunicación de información sobre cuestiones complejas. UN ولحسن الحظ، تستطيع تقنيات جديدة لوضع الخرائط والرسوم البيانية وتقديم عروض متحركة تيسير نقل المعلومات عن مسائل متشعبة.
    Ofrecerán sesiones informativas y presentaciones sobre logística para el personal directivo superior de los sectores y desarrollarán la capacidad del personal nacional de logística. UN وسيتولون تقديم إحاطات وعروض لوجستية إلى كبار المديرين في القطاع وبناء قدرات موظفي الشؤون اللوجستية الوطنيين.
    Documento técnico y presentaciones sobre política fiscal y financiación del desarrollo económico y social en África Occidental UN وثيقة تقنية وعروض تقنية بشأن السياسة المالية وتمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب أفريقيا
    Conferencias y presentaciones en actividades de capacitación en mantenimiento de la paz UN محاضرات وعروض مقدَّمة في أحداث تدريبية بشأن حفظ السلام
    Otros eventos paralelos y presentaciones especiales aportaron elementos sustanciales a los trabajos realizados. UN وقد أسهمت مناسبات موازية وعروض خاصة أخرى في مضمون الجلسات.
    La organización ha aumentado el conocimiento y la comprensión de la epilepsia mediante la realización de talleres educativos, simposios y presentaciones en congresos regionales e internacionales. UN وقد زادت المنظمة من معرفة الصرع وفهمه من خلال عقد حلقات عمل وندوات وعروض تثقيفية في المؤتمرات الإقليمية والدولية.
    Estas notas de antecedentes se vieron complementadas por documentos y presentaciones de los expertos. UN واستُكملت هذه الوثائق بورقات عمل وعروض قدمها خبراء.
    Lista de documentos de trabajo y presentaciones por país: UN وفيما يلي قائمة بوثائق العمل والعروض القطرية:
    En varias de las monografías y presentaciones se sugirieron normas que podrían adoptar los contratistas para mejorar la comparabilidad de los datos. UN واقترح عدد من الورقات والعروض معايير معينة يمكن للمتعاقدين اعتمادها لتحسين قابلية البيانات للمقارنة.
    También participó en una serie de conferencias, cursos prácticos y presentaciones técnicas en 2005. UN وشارك البرنامج أيضاً في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل والعروض التقنية خلال عام 2005.
    Por lo tanto, se propuso que se redujeran al mínimo las declaraciones y presentaciones formales y se diera mayor importancia al diálogo interactivo. UN ولذلك اقتُرح أيضاً تقليص البيانات والعروض الرسمية إلى أقصى حد ممكن، وفي الوقت نفسه إيلاء أهمية أكبر للحوار التفاعلي.
    Tomando nota de las declaraciones y presentaciones hechas por los participantes, la Conferencia: UN وبعد أن أحاط المؤتمر علما بالبيانات والعروض التي قدمها المشاركون:
    De acuerdo con su función tradicional, la División ha tenido un papel esencial en todas las consultas y presentaciones del examen periódico universal. UN وقد أدت الشعبة، تماشياً مع دورها التاريخي، دوراً حاسماً في جميع المشاورات والعروض المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    Publicaciones y presentaciones para difundir las lecciones extraídas de la ejecución de proyectos concretos y mejorar las prácticas utilizadas. UN ● إصدار منشورات وتقديم عروض لنشر الدروس المستفادة من المشاريع المختلفة وتحسين أفضل الممارسات.
    Mediante providencia de 7 de noviembre de 2002, la Corte estableció el 7 de julio de 2003 como plazo para que Guinea formulara por escrito sus observaciones y presentaciones en cuanto a las excepciones previas opuestas por la República Democrática del Congo. UN 172 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Oficina considerará los distintos elementos incluidos en el modelo indicativo presentado por la Junta cuando elabore futuros planes y presentaciones. UN وسوف تدرس المفوضية مختلف العناصر بما فيها النموذج الإرشادي الذي وضعه المجلس بغية وضع الخطط المستقبلية وتقديم العروض.
    Preparativos para la Conferencia: exposiciones y presentaciones UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر: الإحاطات الإعلامية والبيانات
    Además, diversos expertos hicieron declaraciones y presentaciones de países. UN وأدلى مختلف الخبراء ببيانات وقدموا عروضاً قطرية.
    Las presentaciones ante la prensa se organizan simultáneamente en diferentes países y regiones, y las campañas de prensa pueden llevarse a cabo mediante emisiones de radio y televisión y presentaciones en diversas instituciones académicas o de otra índole. UN وتنظم الإصدارات الصحفية بالتزامن في بلدان ومناطق مختلفة، وتشمل الحملات الإعلامية برامج إذاعية وتلفزيونية وعروضاً في مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى.
    21. Entre las actividades intensivas de divulgación de la UNCTAD se cuentan cursos de capacitación y sesiones de información y presentaciones sustantivas. UN 21- يتحقق أحد الأشكال المكثفة لتواصل الأونكتاد من خلال أنشطته التدريبية وإحاطاته وعروضه الموضوعية.
    Publicaciones y presentaciones UN المنشورات والمحاضرات العلمية
    En las respuestas y presentaciones se destacó que las sanciones penales contra el trabajo sexual, el consumo de drogas y la homosexualidad impedían la participación significativa en los servicios relacionados con el VIH y su uso. UN وشدد المجيبون ومقدمو العروض على أن العقوبات الجنائية المفروضة على العمل في مجال الجنس، وتعاطي المخدرات، والمثلية الجنسية، تعوق المشاركة النشطة في خدمات مكافحة الفيروس وتعوق الاستفادة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus