Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير اللجنة الخامسة |
114. Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنســيق شــؤون اﻹدارة والميزانية بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
120. Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El FNUAP se propone asignar la suma de 2,4 millones de dólares para la automatización de oficinas y de 400.000 dólares para la elaboración de un sistema integrado que permita a los funcionarios del FNUAP tener acceso inmediato a información financiera y presupuestaria. | UN | ويزمع الصندوق إنفاق ٢,٤ من ملايين الدولارات على التشغيل اﻵلي للمكاتب، و ٠,٤ من المليون دولار لاستحداث نظام متكامل يمكن موظفي الصندوق من الوصول مباشرة الى المعلومات المالية والمتعلقة بالميزانية. |
COORDINACIÓN ADMINISTRATIVA y presupuestaria DE LAS | UN | تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية بين اﻷمم المتحـــدة |
COORDINACIÓN ADMINISTRATIVA y presupuestaria DE LAS | UN | تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية بيـن اﻷمـم المتحــدة |
Experiencia internacional administrativa y presupuestaria | UN | الخبرة في شؤون الادارة والميزانية على الصعيد الدولي |
4. Coordinación administrativa y presupuestaria con los organismos y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | ٤ - التنسيق في مجالي اﻹدارة والميزانية مع الوكالات والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Ello tampoco impidió que el Departamento de Administración y Gestión realizase una actividad similar en las esferas administrativa y presupuestaria. | UN | كذلك فانه لم يمنع إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم من القيام بنشاط مماثل في مجالي اﻹدارة والميزانية. |
Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
119. Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالـة الدوليـة للطاقة الذرية |
Sin embargo, no está del todo claro si la competencia del Consejo Económico y Social alcanza también a la coordinación administrativa y presupuestaria del régimen común. | UN | بيد أنه من غير الواضح تماما ما إذا كانت مهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي تشمل أيضا تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية في النظام الموحد. |
Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Tema 120: Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica; | UN | البند 120: تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Dicho esto, el ACNUR proseguirá su política de mejorar la transparencia financiera y presupuestaria basada en una mayor responsabilidad de la Oficina. | UN | هذا وسوف تواصل المفوضية سياستها لتعزيز الشفافية في الأمور المالية والمتعلقة بالميزانية كأساس لتعزيز المساءلة داخل المفوضية. |
Sólo así podremos dar un nuevo impulso al vibrante proceso de reforma administrativa y presupuestaria que está en curso. | UN | وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من إعطاء حافز متجدد للعملية الحيوية الجارية للإصلاح الإداري والمتعلق بالميزانية. |
El Consejo de la Integración Social reglamentará la organización administrativa y presupuestaria e igualmente definirá las funciones y atribuciones de la Secretaría de la Integración Social. | UN | يضع مجلس التكامل الاجتماعي أحكام التنظيم الاداري وشؤون الميزانية وﻷمانة التكامل الاجتماعي ويحدد وظائفها وصلاحياتها. |
La labor de gestión financiera y presupuestaria en curso de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General está sujeta a una auditoría anual de los auditores externos de las Naciones Unidas. | UN | ويخضع عمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المستمر في مضمار الإدارة المالية وإدارة الميزانية لمراجعة سنوية يجريها المراجعون الخارجيون للأمم المتحدة. |
Estas acciones se incorporaron en la parte programática y presupuestaria de cada una de las dependencias responsables de su ejecución. | UN | وتندرج هذه التدابير في الجزء البرنامجي والميزانوي لكل من الجهات المسؤولة عن تنفيذها. |
Disponibilidad del 100% del apoyo a los usuarios del sistema de información financiera y presupuestaria | UN | إتاحة 100 في المائة من دعم الخدمات لمستعملي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية |
La Comisión Consultiva opina que establecer la independencia operacional y presupuestaria de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es de suma importancia y que no depende de que se establezca un comité asesor de auditoría independiente. | UN | 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحقيق الاستقلالية التشغيلية والميزانوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يكتسي أهمية قصوى وأنه لا يتوقف على إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة. |
Dicho esto, el ACNUR continuará su política de mejorar la transparencia financiera y presupuestaria como fundamento del mejoramiento de la rendición de cuentas de la Oficina. | UN | ومع ذلك، ستواصل المفوضية سياستها الرامية إلى تحسين شفافية الأمور المالية والمتصلة بالميزانية باعتبار ذلك أساسا لتعزيز المساءلة في المفوضية. |
9. Hungría apoyaba la preservación y promoción de los derechos y los valores culturales de las 13 minorías nacionales y étnicas reconocidas en el país y hacía lo posible por ampliar la autonomía cultural de las minorías creando el marco necesario en materia jurídica, institucional y presupuestaria. | UN | 9- وتؤيد هنغاريا صون ومواصلة تنمية الحقوق والقيم الثقافية للأقليات القومية والإثنية الثلاث عشرة المعترف بها في البلد وتسعى إلى توسيع نطاق استقلال الأقليات الثقافي بتوفير الإطار اللازم في المجال القانوني والمؤسسي وعلى صعيد الميزانية. |
Incluían un examen preliminar de la documentación financiera y presupuestaria que se presentará la Comité Ejecutivo en su 51º período de sesiones, así como informes sobre las actividades de inspección y evaluación del ACNUR. | UN | وشمل ذلك استعراضاً أولياً للوثائق المتعلقة بالناحية المالية وبالميزانية المقدمة إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية فضلاً عن تقارير قدمت بشأن أنشطة المفوضية في مجالي التفتيش والتقييم. |
Las entidades sin fines de lucro que reciben recursos del Estado están sujetas a fiscalización contable, financiera y presupuestaria (Constitución Federal, Sección IX), conforme a lo dispuesto en el párrafo 7 d) del artículo 4 de la Ley 9790/99. | UN | وتخضع الكيانات غير الربحية التي تحصل على موارد من الدولة لرقابة محاسبية ومالية وميزانوية (الدستور الاتحادي، المادة التاسعة)، كما يرد وصفه في القانون 9.790/99، المادة 4، الفقرة 7، " د " (). |
En el informe se tratan tres ámbitos principales: a) los servicios centrales de apoyo, b) la gestión de los recursos humanos y c) la gestión financiera y presupuestaria. Se describe la manera en que las medidas funcionan en la práctica para que puedan entenderse mejor sus ventajas. | UN | وأضافت أن التقرير تناول ثلاثة مجالات رئيسية هي: (أ) خدمات الدعم المركزي، (ب) وإدارة الموارد البشرية، (ج) وإدارة شؤون الميزانية والمالية، ويعطي توصيفات لمدى نجاح هذه التدابير عمليا حتى يمكن فهم فوائدها بشكل أفضل. |
En lo que respecta a la reforma administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas, el centro de su atención dependerá de las decisiones de los Estados Miembros sobre un número de informes adicionales realizados por la Secretaría en relación con los cambios efectuados en los procesos de planificación y presupuestación de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاح الإداري وإصلاح الميزانية في الأمم المتحدة، فإن موضع التركيز فيه سيعتمد على قرارات الدول الأعضاء بشأن عدد من التقارير الإضافية المقدمة من الأمانة العامة بشأن التغييرات في عملية التخطيط والميزنة في الأمم المتحدة. |
3. Las propuestas presupuestarias del Administrador son resultado de su evaluación general de la situación financiera y presupuestaria del PNUD. A este 93-19799 (S) 050593 070593 /... | UN | ٣ - وتعد مقترحات مدير البرنامج المتعلقة بالميزانية نتيجة لعملية التقييم العامة التي أجراها للحالة المالية وحالة الميزانية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |