Promoción del uso del preservativo y prevención del VIH | UN | برنامج استخدام الواقي الذكري والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
:: Ejecución del programa de atención y prevención del VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تنفيذ برنامج للرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة |
Ejecución del programa de atención y prevención del VIH para todo el personal de la Misión | UN | تنفيذ برنامج للرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة |
Se ha empeñado por aplicar la ley y fomentar la cooperación internacional para la detección, supresión y prevención del tráfico ilícito de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. | UN | وبُذلت جهود كبيرة من أجل تنفيذ القانون وتعزيز التعاون الدولي بغية الكشف عن الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، وقمعه ومنعه. |
D. Lucha contra la impunidad y prevención del genocidio 27 - 37 9 | UN | دال - مكافحة الإفلات من العقاب ومنع الإبادة الجماعية 27-37 8 |
En varios países se han introducido leyes y programas educativos relacionados con la detección y prevención del cáncer de mama. | UN | وقد وضعت بلدان عديدة تشريعات وبرامج تثقيفية جديدة تتصل باكتشاف الإصابات بسرطان الثدي والوقاية منه. |
Objetivos 4, 5 y 6: Promovió los programas de salud sexual y prevención del VIH en Etiopía. | UN | الأهداف 4 و 5 و 6: عززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا. |
C. Enfermedades de transmisión sexual y prevención del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) | UN | تنظيم اﻷسرة ٧-١٢ ـ ٧-٢٦ اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
C. Enfermedades de transmisión sexual y prevención del | UN | جيم - اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
C. Enfermedades de transmisión sexual y prevención del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) | UN | تنظيم اﻷسرة ٧-١٢ ـ ٧-٢٦ اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
C. Enfermedades de transmisión sexual y prevención del | UN | جيم - اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
Para mejorar la prevención y el cuidado de dichas infecciones por parte de los jóvenes, los procedimientos de detección y tratamiento así como el fomento de la utilización de preservativos tienen que ser componentes esenciales de los programas de atención primaria de salud y prevención del VIH. | UN | وسعيا لتحسين الوقاية من الأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي والعناية بالمصابين من الشباب، ينبغي أن تكون عمليات اكتشاف هذه الإصابات ومعالجتها، وكذلك التشجيع على استخدام الرفالات عناصر أساسية من برامج الرعاية الصحية الأولية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
La Oficina de Salud Pública, la Oficina de Asuntos Sociales y la dirección de cuestiones relativas al sexo y prevención del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) así como varios proveedores privados de servicios se reparten las tareas del programa de salud preventiva. | UN | وتندرج الصحة الوقائية ضمن مسؤوليات مكتب الصحة العامة، ومكتب الشؤون الاجتماعية والمكتب المعني بالمسائل الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وعديد من الكيانات الخاصة المقدمة للخدمات. |
Tailandia ha continuado ayudando a los países de la región del Gran Mekong a consolidar sus políticas y estrategias de salud reproductiva y prevención del VIH. | UN | كما أن تايلند تؤدي دورا أبرز من قبل في مساعدة بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية على تعزيز سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Los proyectos se materializaron en varios cursos de capacitación y cursos prácticos para proveedores de servicios de tratamiento de drogas y prevención del VIH en el plano internacional, el subregional y el nacional. | UN | وشملت المشاريع عددا من الدورات وحلقات العمل التدريبية لمقدمي خدمات العلاج من تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز على الصعيد الدولي ودون الإقليمي والوطني. |
Las donaciones de financiación ayudaron a diez proveedores de la región a mejorar y diversificar sus servicios de tratamiento de drogas y prevención del VIH. | UN | وساعدت المنح التمويلية عشرة من مقدمي الخدمات في المنطقة على تحسين وتنويع الخدمات التي يقدّمونها في مجال العلاج من المخدرات والوقاية من فيروس الإيدز. |
En esos países, se reúne y analiza información sobre la experiencia de los ciudadanos en materia de delito y prevención del delito. | UN | ويجري في تلك البلدان جمع وتحليل المعلومات عن تجارب المواطنين مع الإجرام ومنعه. |
Dentro de ese marco los gobiernos deben establecer programas nacionales de verificación y prevención del emplazamiento de armas en el espacio. | UN | وفي هذا الإطار، يجب على الحكومات إقامة برامج وطنية للتحقّق من تسليح الفضاء ومنعه. |
Tomó nota del establecimiento del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y prevención del Genocidio y de la ratificación de determinados instrumentos de derechos humanos. | UN | وأشارت إلى إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية وإلى التصديق على بعض صكوك حقوق الإنسان. |
También se ha proporcionado asistencia para reforzar los servicios comunitarios de tratamiento y prevención del abuso de drogas. | UN | كما جرى تقديم المساعدة من أجل تعزيز الخدمات المجتمعية لعلاج تعاطي المخدّرات والوقاية منه. |
A. Prevención: atención de las causas básicas y prevención del secuestro y la trata transfronterizos | UN | ألف - الوقاية: معالجة الأسباب الجذرية ومنع الاختطاف - الاتجار غير المشروع عبر الحدود ومنعهما |
3. De conformidad con las resoluciones mencionadas más arriba, El Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalización de Drogas y prevención del Delito de la Secretaría, organizó el Curso Práctico Ministerial Regional de Asia sobre la delincuencia transnacional organizada en Manila, del 23 al 25 de marzo de 1998; el Gobierno de Filipinas fue anfitrión de la reunión. | UN | æÚãáÇ ÈÇáÞÑÇÑÇÊ ÇáÂäÝÉ ÇáÐßÑ¡ ÞÇã ÇáãÑßÒ ÇáãÚäí ÈãäÚ ÇáÅÌÑÇã ÇáÏæáí¡ ÇáÊÇÈÚ áãßÊÈ ãßÇÝÍÉ ÇáãÎÏÑÇÊ æãäÚ ÇáÌÑíãÉ ÈÇáÃãÇäÉ¡ ÈÊäÙíã ÍáÞÉ ÇáÚãá ÇáæÒÇÑíÉ ÇáÅÞáíãíÉ ÇáÂÓíæíÉ ÇáãÚäíÉ ÈÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ Ýí ãÇäíáÇ ãä 23 Çáì 25 ÂÐÇÑ/ãÇÑÓ 1998¡ ÍíË ÇÓÊÖÇÝÊåÇ ÍßæãÉ ÇáÝáÈíä. |
Felicitaron al Fondo por prestar asistencia al Gobierno en la elaboración de estrategias de salud reproductiva y prevención del VIH/SIDA. | UN | وأثنت على الصندوق للمساعدات التي قدمها للحكومة في وضع استراتيجيات للصحة الإنجابية وللوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Por ejemplo, la Ley de gestión y prevención del VIH/SIDA de 2003 se promulgó para dar efecto a los derechos y libertades básicos enunciados en la Constitución. | UN | وعلى سبيل المثال، سُنَّ قانون إدارة ومنع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لعام 2003، لإعمال الحقوق والحريات الأساسية الواردة في الدستور. |
La UNODC es el guardián de las convenciones de las Naciones Unidas sobre fiscalización de drogas y prevención del delito, y mantiene un compendio de buenas prácticas y directrices jurídicas. | UN | ولاحظ أن اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات وبالجريمة مودعة لدى ذلك المكتب الذي يحتفظ بخلاصة وافية للممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية القانونية. |
La responsabilidad sustantiva del subprograma 2 corresponde a la Subdivisión de Salud y prevención del Uso Indebido de Drogas de la División de Operaciones. | UN | 69- يتولى المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2 فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية التابع لشُعبة العمليات. |
Vigilancia del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono | UN | رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |