"y promover la igualdad entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعزيز المساواة بين
        
    • وتشجيع المساواة بين
        
    • وتحقيق المساواة بين
        
    • ولتعزيز المساواة بين
        
    • وإلى تعزيز المساواة بين
        
    • والترويج للمساواة
        
    • وللنهوض بالمساواة بين
        
    Para ello, se creó un fondo sustancial destinado a fomentar los métodos innovadores en la lucha contra la pobreza y promover la igualdad entre los géneros. UN وبناء على ذلك أُنشئ صندوق كبير لتشجيع الطرق الابتكارية لمحاربة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Se han establecido asimismo los organismos apropiados para proteger y promover la igualdad entre los géneros fortaleciendo a la vez el sistema de regulación legislativa y poniendo en práctica los derechos enunciados. UN وإلى جانب تعزيز نظام اللوائح التشريعية وتنفيذ الحقوق المذكورة، أُنشئت هيئات معنية بحماية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los diferentes organismos preparan los materiales destinados a eliminar los estereotipos y promover la igualdad entre los géneros. UN يقدم عدد من المصادر موادا تستهدف القضاء على النماذج النمطية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Maneras de fortalecer la incorporación de las cuestiones de género y promover la igualdad entre los géneros en el plano nacional e internacional. UN وسائل اﻹمعان في دمج نوع الجنس في صميم اﻷنشطة وتشجيع المساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, el Gobierno había adoptado medidas para proteger y promover la igualdad entre los sexos en las políticas públicas y en todos los niveles de la administración. UN واتخذت الحكومة أيضا خطوات لكفالة وتعزيز المساواة بين الجنسين في السياسات العامة وفي كافة مستويات الإدارة.
    Es necesario hacer más esfuerzos para resaltar las soluciones Sur-Sur y promover la igualdad entre los géneros. UN ويتعين بذل المزيد من الجهد لتأكيد الحلول المستمدة من بلدان الجنوب وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Las delegaciones encomiaron al UNFPA por sus esfuerzos para mejorar la salud reproductiva, hacer que la maternidad estuviera exenta de riesgo y promover la igualdad entre los géneros. UN وأثنت الوفود على الصندوق للجهود التي يبذلها لتحسين الصحة الإنجابية وتحقيق سلامة الأمومة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    También se han tomado otras medidas administrativas y legislativas para combatir la discriminación y promover la igualdad entre los géneros. UN وجرى أيضا اتخاذ تدابير إدارية وتشريعية عديدة أخرى لمعالجة التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Suecia recomendó que Burkina Faso intensificara los esfuerzos para fortalecer el respeto de los derechos de la mujer y promover la igualdad entre los sexos. UN وأوصت السويد بأن تزيد بوركينا فاسو من جهودها من أجل تعزيز احترام حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Preguntó sobre las medidas adoptadas para acabar con la impunidad y promover la igualdad entre el hombre y la mujer y la no discriminación. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لوضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    la violencia por motivos de género en las escuelas Mejorar la situación de las escuelas favorables a las niñas y promover la igualdad entre los géneros y las actividades de generación de ingresos para elevar el perfil de las mujeres; UN :: تحسين وضع الفتيات: مدارس ملائمة للفتيات وتعزيز المساواة بين الجنسين، وأنشطة مدرة للدخل لتحسين صورة المرأة؛
    El Ministerio de Promoción de la Mujer formuló un plan de acción para propiciar el empoderamiento de la mujer y promover la igualdad entre los géneros. UN ووضعت وزارة النهوض بالمرأة خطة عمل تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Obliga al Estado a aplicar políticas y leyes que permitan garantizar y promover la igualdad entre los géneros. UN والقانون يُلزِم الدولة بأن توجّه السياسات والقوانين نحو ضمان وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Irlanda presta especial atención a mejorar la calidad de la educación y promover la igualdad entre los géneros, y a los grupos marginados. UN وهي تهتم اهتماما خاصا بتحسين نوعية التعليم وتعزيز المساواة بين الجنسين واستهداف الفئات المهمشة.
    Mencionó el compromiso del Gabón de incrementar la tasa de asistencia escolar y promover la igualdad entre sexos en el acceso a la educación. UN ولاحظت التزام غابون برفع معدل الالتحاق بالمدارس وتعزيز المساواة بين الجنسين في الوصول إلى التعليم.
    Preparación de una estrategia nacional para mejorar la situación de la mujer y promover la igualdad entre los géneros y la elaboración de un plan de acción, que fue aprobada en 2010 UN أعدت الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لتحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، اللتين اعتمدتا في عام 2010
    Ante este telón de fondo, el Norwegian Refugee Council ha decidido prestar una mayor atención a la necesidad de abordar a la violencia contra las mujeres y promover la igualdad entre los géneros. UN في مواجهة هذه الأوضاع، قرر مجلس اللاجئين النرويجي زيادة التركيز على التصدي للعنف ضد النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Dada la necesidad imperiosa de potenciar a la mujer afgana y promover la igualdad entre los géneros en el Afganistán, el Gobierno y el PNUD se cerciorarán de que las cuestiones de género se incorporen constantemente y a un ritmo cuidadosamente controlado. UN ونظرا لضرورة التمكين للمرأة الأفغانية وتشجيع المساواة بين الجنسين في أفغانستان، فإن الحكومة والبرنامج الإنمائي سيضمنان مراعاة تعميم المنظور الجنساني بانتظام وبخطى مدروسة.
    El Comité encomia al Estado parte por las reformas legislativas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y promover la igualdad entre los géneros. UN 162 - تثني اللجنة على الدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La educación universal para las niñas es un elemento clave para mejorar sus oportunidades y promover la igualdad entre los géneros, ahora y en el futuro. UN إن كفالة تعميم تعليم الفتيات شرط أساسي لإتاحة الفرص لهن ولتعزيز المساواة بين الجنسين حاضرا ومستقبلا.
    Por otra parte, la Comisión ha convocado una reunión común con el Comité Nacional para la Educación en materia de Derechos Humanos con miras a eliminar los estereotipos de los manuales escolares y promover la igualdad entre los sexos en todo el sector de la educación nacional. UN ودعت اللجنة من جهة أخرى إلى عقد اجتماع مشترك مع اللجنة الوطنية المعنية بالتثقيف بحقوق اﻹنسان في إطار السعي إلى تطهير الكتب المدرسية من اﻷفكار النمطية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين في قطاع التعليم الوطني بأكمله.
    El Comité alienta además a los medios de difusión a proyectar una imagen positiva de la mujer y promover la igualdad entre el hombre y la mujer en las esferas pública y privada. UN كما أن اللجنة تشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين العام والخاص.
    El UNIFEM está procurando conseguir apoyo en concepto de recursos básicos de un amplio espectro de donantes en 2006 a fin de que la organización pueda lograr las metas trazadas en su marco de financiación multianual, y promover la igualdad entre los géneros en todo el mundo en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويتطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى مجموعة واسعة النطاق من المانحين للحصول على الدعم في مجال التمويل الأساسي في عام 2006، مما يسمح للمنظمة بتحقيق الأهداف الواردة في إطارها التمويلي المتعدد السنوات، وللنهوض بالمساواة بين الجنسين في جميع أنحاء العالم في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus