También había mejorado significativamente la calidad y puntualidad de la documentación presentada a los órganos intergubernamentales. | UN | كما طرأ تحسن كبير على نوعية وتوقيت الوثائق التي تقدم للهيئات الحكومية الدولية. |
iii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios con respecto a la calidad y puntualidad de los servicios prestados | UN | ' 3` درجة الارتياح التي أعرب عنها المستخدمون بالنسبة لجودة وتوقيت الخدمات المقدمة |
iii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios respecto de la calidad y puntualidad de los servicios. | UN | `3 ' درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون من حيث نوعية الخدمات وحسن توقيتها. |
Grado de satisfacción de los usuarios con la disponibilidad, calidad y puntualidad de los servicios. | UN | ودرجة رضا المستخدمين عن الخدمات وجودتها وحسن توقيتها. |
Se han cumplido las normas de calidad, precisión y puntualidad. | UN | وتحققت معايير الجودة والدقة وحسن التوقيت. |
examinar los procedimientos que permiten llevar a cabo el mantenimiento de los sistemas con precisión y puntualidad | UN | :: مناقشة الإجراءات التي تسمح بصيانة النظم بدقة وفي الوقت المناسب |
ii) El porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos que presta la Secretaría a la Junta | UN | ' 2` النسبة المئوية لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين يبدون رضاهم التام عن نوعية الخدمات الموضوعية التي تقدمها الأمانة إلى الهيئة ودقة مواعيدها |
Entre otros aspectos figura la neutralidad de la administración pública y la exactitud y puntualidad de la información estadística centralizada. | UN | وتشمل الجوانب اﻷخرى للحكم السليم حياد الخدمة المدنية ودقة وحسن توقيت المعلومات الاحصائية المركزية. |
Se verían afectados la preparación de los documentos, así como su calidad y puntualidad, y el flujo de información. | UN | وسيتأثر إعداد الوثائق، بما في ذلك جودة معلوماتها وتوقيت تلقيها وحجم تدفقها. |
El grado en que se haya conseguido este logro se medirá en función del porcentaje de miembros de la Junta que expresen su plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos de Secretaría que se le preste. | UN | وسيكون مقياس تحقيق ذلك هو النسبة المئوية من أعضاء الهيئة الذين يعربون عن ارتياحهم الكامل لجودة وتوقيت خدمات الأمانة الفنية التي تقدم لها. |
ii) Porcentaje de Estados Miembros participantes en la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios técnicos y sustantivos que presta la Secretaría | UN | ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة |
Satisfacción de los Estados miembros con la calidad y puntualidad de los productos proporcionados. | UN | والارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بنوعية النواتج المقدمة وحسن توقيتها. |
iii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios con respecto a la calidad y puntualidad de los servicios prestados | UN | ' 3` درجة الرضا التي يعرب عنها المستعملون من حيث نوعية الخدمات المقدمة وحسن توقيتها. |
Promover la calidad, exhaustividad y puntualidad de las comunicaciones nacionales | UN | تحسين نوعية البلاغات الوطنية وشموليتها وحسن توقيتها |
Logro previsto 1: Mejora de la exactitud y puntualidad de los estados financieros y calendarios | UN | الإنجاز المتوقع 1: زيادة الدقة وحسن التوقيت للبيانات والجداول المالية |
Estimación para 2002-2003: 100% de exactitud y puntualidad de las evaluaciones y los materiales de información sobre las novedades | UN | التقديرية في الفترة:2002-2003: أن تبلغ درجة الدقة وحسن التوقيت فيما يتعلق بالتقييمات ومواد الإحاطة 100 في المائة. |
A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes con regularidad y puntualidad. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية. |
ii) El porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos que presta la Secretaría a la Junta | UN | ' 2` النسبة المئوية لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين يبدون رضاهم التام عن نوعية الخدمات الموضوعية التي تقدمها الأمانة إلى الهيئة ودقة مواعيدها |
Los antecedentes de los Territorios de Ultramar en materia de nivel y puntualidad de los estados de cuentas provisionales y verificados, son variados. | UN | والسجل الماضي ﻷقاليم ما وراء البحار، من حيث مستوى وحسن توقيت مشروع الحسابات والحسابات المراجعة، متضارب. |
a) Mejor calidad y puntualidad de los servicios de instalaciones | UN | (أ) تحسين نوعية خدمات المرافق وحُسن توقيتها |
Existen diversas prácticas respecto a la calidad y puntualidad de la información proporcionada en virtud del Convenio sobre registro. | UN | وتوجد طائفة متنوعة من الممارسات فيما يخصّ نوعية وآنية المعلومات المقدّمة بموجب اتفاقية التسجيل. |
a) Mejor calidad y puntualidad de los servicios de instalaciones | UN | (أ) تحسين خدمات المرافق من حيث النوعية واحترام المواعيد |
El mejoramiento del control presupuestario y la vigilancia de los gastos permitiría utilizar eficaz y eficientemente los recursos, reducir progresivamente las diferencias entre los recursos autorizados y los gastos efectivos y aumentar la exactitud y puntualidad de los informes presupuestarios y financieros. | UN | ومن شأن تحسين رقابة الميزانية ومراقبة النفقات أن يفضي إلى استخدام الموارد على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة وخفض التفاوتات بين الموارد المأذون بها والنفقات الفعلية تدريجيا، وزيادة دقة التقارير المتعلقة بالميزانية والتقارير المالية ودقة توقيتها. |
18.36 En la segunda esfera, el subprograma seguirá mejorando los conocimientos y aptitudes de las oficinas nacionales de estadística para aumentar la disponibilidad, frecuencia y puntualidad de las estadísticas socioeconómicas básicas y adoptar clasificaciones y normas internacionales económicas y sociales nuevas y revisadas. | UN | 18-36 وفي المجال الثاني، سيواصل البرنامج الفرعي تحسين معارف ومهارات المكاتب الإحصائية الوطنية لزيادة توافر الإحصاءات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية وتواتر إجرائها وتحسين دقة مواعيدها ولاعتماد تصنيفات ومعايير اقتصادية واجتماعية دولية جديدة ومنقحة. |
d) El grado de satisfacción manifestado por los usuarios respecto de la calidad y puntualidad de los servicios, incluida la capacitación. | UN | (ج) مقدار ما يعرب عنه مستعملو الخدمات، وتشمل التدريب، من رضا فيما يتعلق بنوعية تلك الخدمات وتوقيتها. |
La encuesta de 2004 reveló que el grado general de satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios prestados era del 89.3%, cifra superior al objetivo del 85%. | UN | وقد بينت الدراسة الاستقصائية لعام 2004 معدل رضا شامل بشأن الجودة والتقيد بالمواعيد في الخدمات يبلغ 89.3 في المائة، مقابل الهدف البالغ 85 في المائة. |
Los resultados preliminares de 2005 sobre la calidad y puntualidad de los servicios indican que el grado general de satisfacción es del 100%. | UN | كما بينت النتائج الأولية لعام 2005 فيما يتعلق بجودة الخدمات والتقيد بمواعيدها معدل رضا عام بلغ 100 في المائة. |
La primera función importante de la aplicación de la tecnología de la información, la prestación de servicios de oficina para introducir orden y puntualidad en las ocupaciones, puede redundar en una mejora apreciable de la productividad del trabajo de oficina. | UN | 31 - والوظيفة الرئيسية الأولى لتطبيق تكنولوجيا المعلومات، وهي تقديم الخدمات المكتبية الرامية إلى تعميم النظام والتوقيت المناسب في الأعمال الروتينية، يمكن أن تؤدي إلى تحسن كبير في إنتاجية العمل المكتبي. |