"y recopilar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجمع
        
    • وتجميعها
        
    • وجمعها
        
    • ولجمع
        
    • حثيثة لجمع
        
    • وإلى جمع
        
    • ولتجميع
        
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    v) Desarrollar o garantizar el acceso a las bases de datos sobre tecnologías ecológicamente racionales de interés local y recopilar series cronológicas coherentes de datos para controlar los resultados del desarrollo sostenible. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Revisar y actualizar la estrategia para determinar y recopilar la información pertinente UN ● تنقيح واستكمال استراتيجية التعرف على المعلومات ذات الصلة وتجميعها
    :: Determinar y recopilar las mejores prácticas nacionales e internacionales UN :: تحديد أفضل الممارسات الوطنية والدولية وجمعها
    v) Desarrollar o garantizar el acceso a las bases de datos sobre tecnologías ecológicamente racionales de interés local y recopilar series cronológicas coherentes de datos para controlar los resultados del desarrollo sostenible. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    Evaluar y recopilar las prácticas que ilustran la relación entre el buen gobierno y los derechos humanos; UN :: القيام بجرد وجمع للممارسات التي توضح العلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان؛
    Evaluar y recopilar las prácticas que ilustren cómo fomentar la relación entre el buen gobierno y los derechos humanos; UN :: جرد وجمع الممارسات لاتخاذها أمثلة على كيفية تعزيز العلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان؛
    La presencia de observadores de pesca a bordo de grandes buques sirve para verificar el cumplimiento y recopilar datos científicos. UN يكفل انتداب مراقبي مصائد الأسماك للعمل على متن السفن الكبيرة الامتثال للقوانين وجمع البيانات العلمية على حد سواء.
    En este sentido, las asociaciones pueden utilizarse para formular directrices nuevas, definir y recopilar nuevos métodos y prácticas y concertar acuerdos voluntarios.. UN وفي هذا الصدد، يمكن استخدام الشراكات لوضع مبادئ توجيهية جديدة، وتحديد وجمع الطرائق والممارسات، وإقامة اتفاقات طوعية.
    La compleja situación de la seguridad, una infraestructura inadecuada y el desplazamiento en masa de personas han hecho que, a menudo, resulte extremadamente difícil localizar a los testigos y recopilar datos. UN وبسبب الوضع الأمني المعقد وعدم كفاية البنى الأساسية والتشريد الجماعي كثيرا ما يصعب للغاية إيجاد شهود وجمع بيانات.
    El principal objetivo de la misión era estudiar y recopilar información de primera mano sobre la repercusión de las actividades mineras en pequeña y gran escala en el país. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة دراسة وجمع المعلومات الأولية عن أثر أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير في البلد.
    Aun cuando no se publicaran otros documentos, se observó que la publicación de los laudos constituiría un paso decisivo para fomentar la legitimidad del proceso y recopilar jurisprudencia accesible y coherente. UN وقيل إن نشر قرارات التحكيم، حتى في حال عدم نشر وثائق أخرى، سيكون خطوة حاسمة صوب تعزيز مشروعية هذه العملية وجمع مواد فقهية ميسورة المنال ومتّسقة.
    La guardia de fronteras tenía la práctica de hacer una entrevista inicial y recopilar datos únicamente si un extranjero solicitaba explícitamente el asilo. UN فقد دأب حرس الحدود على عدم إجراء مقابلة أولية وجمع الوقائع إلا إذا قدم الشخص الأجنبي طلباً صريحاً للجوء.
    De ese modo, ha sido posible emprender nuevos tipos de proyectos y recopilar datos diferentes. UN ومكّن ذلك من الشروع في أنواع جديدة من المشاريع وجمع أنواع مختلفة من البيانات.
    Evaluar la situación de la cultura y recopilar datos sobre los esfuerzos de las distintas instituciones; UN مسح الواقع الثقافي وجمع البيانات عن جهود الهيئات المختلفة؛
    De ese modo, ha sido posible emprender nuevos tipos de proyectos y recopilar datos diferentes. UN ومكّن ذلك من الشروع في أنواع جديدة من المشاريع وجمع أنواع مختلفة من البيانات.
    De ese modo se alienta a las partes interesadas a producir y recopilar datos desglosados por sexo desde un comienzo. UN وهذا يشجع أصحاب المصلحة على القيام من البداية بإنتاج وجمع بياناتهم مصنَّفة حسب نوع الجنس.
    El personal encargado de las adquisiciones puede examinar y recopilar datos según sus necesidades. UN ويمكن لموظفي المشتريات استعراض البيانات وتجميعها حسب احتياجهم.
    En el informe también se subraya la importancia de las misiones visitadoras a los territorios no autónomos, como medio de proporcionar y recopilar información sobre el proceso de descolonización. UN كما أضاف أن التقرير أبرز أيضا أهمية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كإحدى وسائل إعطاء المعلومات وجمعها عن عملية إنهاء الاستعمار.
    Entre el 16 y el 18 de junio de 2008, el Grupo llevó a cabo una misión en Séguéla para verificar la información recibida y recopilar datos adicionales. UN 90 - وقام الفريق ببعثة إلى سيغويلا في الفترة ما بين 16 و 18 حزيران/يونيه 2008 للتحقق من المعلومات التي تلقاها ولجمع معلومات إضافية.
    Solicita a la Secretaría que adopte medidas en la práctica a fin de reunir y recopilar la información necesaria para facilitar la labor del grupo de expertos sobre el DDT con el objeto de brindar orientación a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión para realizar la evaluación a que se hace referencia en el párrafo 6 de la presente decisión; UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تتخذ خطوات حثيثة لجمع المعلومات اللازمة لتسهيل عمل فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي كي يتمكن من تقديم التوجيه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع للاضطلاع بالتقييم وفقاً لما هو مشار إليه في الفقرة 6 أعلاه؛
    Es necesario ofrecer incentivos y mantener el apoyo para mejorar los sistemas de observación y recopilar y divulgar datos. UN هناك حاجة إلى توفير الحوافز ومواصلة تقديم الدعم لتعزيز نظم المراقبة، وإلى جمع البيانات ونشرها.
    Sobre la base de su experiencia con los criterios multisectoriales, los EAP del FNUAP estaban en buenas condiciones para proporcionar asistencia técnica y recopilar la experiencia adquirida y las mejores prácticas desarrolladas. UN والخبرة التي اكتسبتها أفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق في مجال النهج القطاعية الشاملة تجعلها مؤهلة لتقديم المساعدة الفنية ولتجميع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus