Por ello, el orador otorga suma importancia al actual proceso de revitalización y reforma de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل ذلك السبب، فإن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على عملية إحياء وإصلاح اﻷمم المتحدة الجارية حاليا. |
La revitalización y reforma de nuestra Organización ha sido el tema singular subyacente en los recientes períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن إعادة تنشيط وإصلاح منظمتنا كان هو البند الملحوظ الوارد في الدورات الحديثة العهد للجمعية العامــة. |
La Relatora Especial alienta al Gobierno a adoptar todas las medidas necesarias para que ese documento sea de utilidad en el proceso de desenvolvimiento y reforma de las políticas. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ كافة الخطوات لضمان أن تساعد هذه الوثيقة في عملية وضع وإصلاح السياسة العامة. |
Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها |
Además, el éxito de la reconstrucción depende de la rehabilitación y reforma de la administración pública. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النجاح في التعمير يعتمد على إعادة تأهيل الادارة العامة وإصلاحها. |
Coordinación y reforma de las Naciones Unidas | UN | التنسيق والإصلاح في إطار الأمم المتحدة |
Examen y reforma de la legislación penal y los sistemas penitenciarios | UN | مراجعة وإصلاح القوانين الجنائية وأنظمة الإصلاحيات |
Sr. Micheal Flahive, Oficial Mayor, Departamento de Justicia, Igualdad y reforma de la Ley | UN | السيد مايكل فلاهيف، من كبار الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين |
Sr. Brian Ingoldsby, Oficial Mayor, Departamento de Justicia, Igualdad y reforma de la Ley | UN | السيد براين إنغولدسبي، من كبار الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين |
Sr. Seamus Hanrahan, Oficial Mayor Auxiliar, Departamento de Justicia, Igualdad y reforma de la Ley | UN | السيد شسيمس هانراهان، مساعد كبير الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين |
Sr. Micheal Flahive, Oficial Mayor, Departamento de Justicia, Igualdad y reforma de la Ley | UN | السيد مايكل فلاهيف، من كبار الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين |
Sr. Brian Ingoldsby, Oficial Mayor, Departamento de Justicia, Igualdad y reforma de la Ley | UN | السيد براين إنغولدسبي، من كبار الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين |
Sr. Seamus Hanrahan, Oficial Mayor Auxiliar, Departamento de Justicia, Igualdad y reforma de la Ley | UN | السيد شسيمس هانراهان، مساعد كبير الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين |
La revisión y reforma de esta categoría de leyes es fundamental para el cumplimiento del artículo 2 de la Declaración. | UN | وتتسم إعادة النظر في ذلك وإصلاح هذه النوعية من التشريعات بأهمية أساسية في الامتثال بأحكام المادة 2 من الإعلان. |
También requiere que intentemos alcanzar un consenso acerca de la reestructuración y reforma de nuestra Organización en el futuro próximo. | UN | ويقتضي أيضا أن نحاول إرساء توافق في اﻷراء حول إعادة تشكيل منظمتنا وإصلاحها في المستقبل القريب. |
Esperamos sinceramente que estas propuestas estimulen la celebración de nuevas deliberaciones constructivas y contribuyan a la renovación y reforma de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نأمل ونؤمن مخلصين أن هذه المقترحات ستشجع على إجراء مزيد من المناقشات البناءة وستسهم في تجديد اﻷمم المتحدة وإصلاحها. |
Desde su creación a comienzos del decenio de 1980, el sistema SIDUNEA ha evolucionado hasta adquirir un carácter abierto totalmente integrado para la gestión y reforma de los trámites aduaneros. | UN | تطور النظام اﻵلي للبيانات الجمركية منذ إنشائه في أوائل الثمانينات إلى نظام مفتوح ومتكامل تماماً ﻹدارة الجمارك وإصلاحها. |
Reestructuración y reforma de la policía | UN | إعادة تنظيم هيكل الشرطة وإصلاحها |
Añádanse la Comisión nacional de desarrollo y reforma de la República Popular China y el Ministerio de Comercio de la República Popular China como autoridades de ejecución. | UN | وينبغي إضافة اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح في جمهورية الصين الشعبية ووزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية إلى المصفوفة باعتبارهما الإدارتين الحكوميتين المسؤولتين في هذا المجال. |
Los organismos/autoridades de ejecución son la Comisión nacional de desarrollo y reforma de la República Popular China y el Ministerio de Comercio de la República Popular China. | UN | أما الإدارتان الحكوميتان المسؤولتان في هذا الشأن فهما اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح في جمهورية الصين الشعبية ووزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية. |
Discurso del Primer Ministro, Ministro de Defensa, Asuntos Internos y Comunicaciones Exteriores, Ministro de Administración Pública y reforma de la Administración de la República de Mauricio, Sr. Navinchandra Ramgoolam | UN | خطاب السيد نافيشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء، وزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية، ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية بجمهورية موريشيوس. |
Además, se encarga de la administración central de las consignaciones destinadas al alquiler y reforma de locales para toda la Secretaría en la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى المكتب بصفة مركزية إدارة مخصصات استئجار الأماكن وإجراء تعديلات الأماكن على نطاق الأمانة العامة في المقر ككل. |
2. Coordinación y reforma de las Naciones Unidas Resultado 2.1 | UN | 2 - التنسيق والإصلاح على صعيد الأمم المتحدة |
El Consejo apreciaba el nombramiento de un Director de la reforma estructural y de la gestión y había ofrecido su apoyo en el amplio proceso de examen y reforma de las estructuras y los procedimientos del ACNUR. | UN | وأعرب مجلس الموظفين عن تقديره لتعيين مدير للتغيير الإداري والهيكلي، وعرض تقديم دعمه خلال الاستعراض والإصلاح الشاملين لهيكل وعمليات المفوضية. |