"y reglamentos de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأنظمة الأمم
        
    • وقواعد الأمم
        
    • الأساسي والإداري للأمم
        
    • ولوائح الأمم
        
    • الإداري والأساسي للأمم
        
    • الأساسي والنظام الإداري للأمم
        
    Aspectos legislativos y normas y reglamentos de las Naciones Unidas UN الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها؛
    :: 50 aspectos legislativos de las misiones de mantenimiento de la paz, en particular las cuestiones de gestión de los asuntos públicos y las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    :: Aspectos legislativos y normas y reglamentos de las Naciones Unidas UN :: الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    Asimismo reconoce la necesidad de cumplir las normas y reglamentos de las Naciones Unidas en materia de financiación. UN كما تقر بضرورة الامتثال لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة المالية.
    La Base Logística sigue observando las normas y reglamentos de las Naciones Unidas en relación con la gestión de las existencias. UN وتظل قاعدة اللوجستيات ممتثلة لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة المخزون.
    Esas actividades dieron lugar a violaciones de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN ونجمت عن تلك الأنشطة انتهاكات للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    La Subdivisión también facilita el cumplimiento por la Dependencia de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas a fin de funcionar con mayor eficacia. UN وييسر الفرع أيضاً امتثال الوحدة لقواعد ولوائح الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية أدائها.
    :: 50 aspectos legislativos de las misiones de mantenimiento de la paz, en particular las cuestiones de gestión política y las normas y reglamentos de las Naciones Unidas UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    50 aspectos legislativos de las misiones de mantenimiento de la paz, en particular cuestiones de gobernanza y normas y reglamentos de las Naciones Unidas UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإدارة الرشيدة وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    50 aspectos legislativos de las misiones de mantenimiento de la paz, en particular las cuestiones de gobernanza y las normas y reglamentos de las Naciones Unidas UN 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    El fondo fiduciario está administrado por el UNITAR, sobre la base de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN ويقوم اليونيتار بإدارة هذا الصندوق الاستئماني، بالاستناد إلى قواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    La OSSI consideró que la contratación se estaba haciendo de acuerdo con las normas y reglamentos de las Naciones Unidas, pero veía con preocupación que no se hubieran establecido disposiciones adecuadas para apoyar una administración de personal transparente y orientada al cliente. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التعيين يضطلع به وفقا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، ولكنه أعرب عن قلقه بسبب عدم وضع الترتيبات المناسبة لدعم إدارة الموظفين على نحو شفاف وموجه لخدمة العملاء.
    Si bien según las normas y reglamentos de las Naciones Unidas los funcionarios en esa situación pueden no ser ascendidos, mientras desempeñan funciones de una categoría superior reciben un subsidio por funciones especiales. UN وعلي الرغم من أنه، بحسب قواعد وأنظمة الأمم المتحدة، فربما لا يُرقَى مثل هؤلاء الموظفين ولكنهم يمنحون بدلا خاصا بالوظيفة لأنهم يؤدون وظائف في مستوى أعلي.
    En todo caso, observan que su contratación no cumplía con lo dispuesto en las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك فإنهما يلاحظان أن تعيينهم لا يمتثل لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    En todo caso, observan que su contratación no cumplía con lo dispuesto en las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك فإنهما يلاحظان أن تعيينهم لا يمتثل لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente las normas y reglamentos de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones y contratación. UN 34 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بالامتثال التام لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة بشأن الشراء والتعاقد.
    Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN يُقيِّم كيفية إدارة مستحقات الموظفين وما إذا كانت تتوافر التوجيهات والإجراءات الوافية لتقييم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية ومستوى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    La OSSI observa que la duración del proceso de contratación está determinada por las normas y reglamentos de las Naciones Unidas y no se debe a la inacción del Departamento. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طول مدة التوظيف يمليها النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة، ولا يرجع إلى تقاعس الإدارة.
    Como señala la OSSI en el párrafo 31 supra, la duración del proceso de contratación está determinado por las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN وكما ذكر في الفقرة 31 أعلاه، فقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طول مدة عملية التوظيف يمليها النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    Con respecto a la participación del sector privado en las actividades y reuniones de las Naciones Unidas, subraya la importancia de la comunicación con los Estados Miembros y la observancia de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة واجتماعاتها، أكدت على أهمية الاتصال مع الدول الأعضاء ومراعاة قواعد ولوائح الأمم المتحدة.
    Con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General, incluidas las relacionadas con el proceso de reforma de las Naciones Unidas, y a las reglas y reglamentos de las Naciones Unidas, esta estrategia hace especial hincapié en la gestión basada en los resultados, la preparación de presupuestos y la rendición de cuentas. UN تماشيا مع قرارات ومقرّرات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك تلك المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة، ومع قواعد ولوائح الأمم المتحدة، تؤكد هذه الاستراتيجية بشكل خاص على الإدارة والميزنة والمساءلة على أساس النتائج.
    28. Reconoce los esfuerzos de la UNAMID por gestionar el impacto ambiental de sus operaciones al desempeñar las tareas encomendadas en su mandato, según corresponda y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y las normas y reglamentos de las Naciones Unidas aplicables y pertinentes, y alienta a la UNAMID a persistir en estos esfuerzos; UN 28 - يدرك الجهود التي تبذلها العملية المختلطة لإدارة الآثار البيئية المترتبة عن عملياتها عند أدائها للمهام المنوطة بها، حسب الاقتضاء، ووفقا لما ينطبق على ذلك ويتصل به من قرارات الجمعية العامة والنظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة، ويشجع العملية المختلطة على مواصلة هذه الجهود؛
    Durante el bienio se introducirán experimentalmente procedimientos de viajes simplificados compatibles con las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN وسيجرب خلال فترة السنتين تبسيط إجراءات السفر بما يتسق مع النظام الأساسي والنظام الإداري للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus